#!/bin/bash
# Translated from en_US by Anton Pryadko <s60 _at_ yandex ru, a_pryadko _at_ energostar com> co-authored Igor Melnikov to use in DRBL/Clonezilla.
# License: GPL
# 

#-----------------------------------------
# Некоторые слова
msg_text_Enter='Enter'
msg_text_for='для'
msg_Got_it='Получено'
msg_Warning='Предупреждение'
msg_uppercase_Warning='ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ'
msg_NOT_found='НЕ найден'
msg_Done='Готово'
msg_please='Пожалуйста'
msg_browse='Обзор'
msg_or='или'
msg_for_more_details='для более подробной информации'
msg_Failed_to_get='Не удалось получить'
msg_Failed_to_install='Не удалось установить'
msg_done='готово'
msg_note='ПРИМЕЧАНИЕ'
msg_and='и'
msg_clonezilla='Clonezilla'
msg_error='Ошибка'
msg_restore='Восстановить'
msg_txt_check='Проверить'
msg_ex='Напр.'
msg_exit='Выход'
msg_poweroff="Выключить питание"
msg_reboot="Перезагрузка"
msg_then=', затем'
msg_unknown='Неизвестный'
msg_experimental='экспериментальный'
msg_failed="Ошибка"
#
msg_delimiter_star_line='*****************************************************'.
msg_install_RH='Установка DRBL для RedHat/Fedora Linux ...'
msg_install_MDK='Установка DRBL для Mandriva Linux ...'
msg_install_DBN='Установка DRBL для Debian Linux ...'
msg_install_SUSE='Установка DRBL для SuSE Linux ...'
msg_OS_version='Версия Вашей ОС:'
msg_is_not_supported='Эта версия не поддерживается'
msg_press_ctrl_c_stop='Нажмите Ctrl-C, чтобы остановить программу!'
msg_set_proxy='Хотите ли вы настроить прокси-сервер?'
msg_http_proxy_server='Установить имя прокси-сервера (FQDN) или IP-адрес для протокола HTTP?'
msg_http_proxy_port='Установить порт прокси-сервера для протокола HTTP?'
msg_ftp_proxy_server='Установить имя прокси-сервера (FQDN) или IP-адрес для протокола FTP?'
msg_ftp_proxy_port='Установить порт прокси-сервера для протокола FTP?'
msg_http_proxy_you_set='HTTP прокси-сервер, который вы настроили'
msg_ftp_proxy_you_set='FTP прокси-сервер, который вы настроили'
msg_drbl_test_option='Хотите ли вы использовать "testing" версии пакетов DRBL, которые являются более мощными, но могут содержать ошибки? (Для храбрых!) (Если вы загрузили пакеты rpm DRBL из каталога "testing", выберите'ДА')'
msg_drbl_unstable_option='Хотите ли вы использовать "unstable" версии пакетов DRBL, которые являются гораздо более мощным, но могут быть очень неустойчивыми? (Для супер храбрых !!!)( Если вы загрузили rpm пакеты DRBL из каталога "unstable", выберите'ДА')'
msg_drbl_extra_option='Хотите ли вы использовать некоторые дополнительные пакеты, предоставляемые проектом DRBL? (Опционально)'
msg_drbl_netinstall_option='Хотите ли вы выполнить установку с сетевых загрузочных образов, предназначенных для установки по сети, что позволит вам установить на клиентском компьютере различные дистрибутивы GNU / Linux (Debian, Ubuntu, RedHat Linux, Fedora Core, Mandriva, CentOS и OpenSuSE ...) через сетевое соединение? ! ВНИМАНИЕ! В этом случае будет загружено много файлов (обычно > 100 MB), поэтому может занять несколько минут. Если клиентский компьютер имеет жесткий диск, на который вы можете установить GNU / Linux, нажмите Y здесь. Если вы ответили "нет", вы можете запустить "drbl-netinstall", чтобы установить их позже.'
msg_firefly_option='Хотите ли вы использовать азиатские (китайский, японский, корейский) исправления пакетов? (предоставлены Firefly) (Для храбрых)'
msg_serial_console_option='Хотите ли вы использовать последовательную консоль вывода на клиентском компьютере(-ах)?'
msg_know_nothing_serial_console='Если вы не знаете, что выбрать, выберите "N", в противном случае клиентский компьютер(-ы) может НИЧЕГО не показать на экране!'
msg_serial_console_only='Использовать терминал только на клиентском компьютере(-ах)? (Подходит для компьютеров без VGA выхода)'
msg_redirect_to_which_port='На какой последовательный порт перенаправить?'
msg_serial_console_speed='Какую скорость использовать для порта?'
msg_smp_clients='Хотите ли вы использовать ядро SMP (два и более процессоров) для клиентского компьютера (-ов)? ! ВНИМАНИЕ! Выбрав ядро SMP, этот сценарий выберет оптимизированное ядро автоматически!'
msg_smp_clients_MDK='Хотите ли вы использовать ядро SMP (два и более процессоров) на клиентском компьютере (-ах)?'
msg_smp_clients_RH="$msg_smp_clients"
msg_install_apt='Установка APT ...'
msg_no_wget_get_it='Нет wget? Пробуем установить wget ...'
msg_wget_installed_failure='Не удалось установить wget! Этот пакет необходим, чтобы автоматически установить APT! Вам придется установить его самостоятельно!'
msg_wget_installed_successful='Пакет wget успешно установлен!'
msg_no_apt_get_it='Нет APT? Пробуем установить APT ...'
msg_apt_already_installed='APT уже установлен. Изумительно! Вы - молодец!'
msg_backup_apt_sources='Резервное копирование APT sources.list ...'
msg_setup_apt_sources_MDK='Настройка APT sources.list для Mandriva'
msg_serial_console_parameter='Параметр терминала:'
msg_enjoy_apt='Теперь наслаждайтесь APT!'
msg_clean_apt_cache='Очистка кэша APT, что позволит некоторым настройкам вступить в силу ...'
msg_check_apt_integrity='Проверка целостности rpm пакетов для APT ...'
msg_upgrade_system_question='Хотите ли вы обновить операционную систему?'
msg_upgrade_whole_system='Во-первых, мы обновить всю систему ...'
msg_check_installed_kernel='Проверим, установлено ли ядро, которое мы хотим ...'
msg_is_already_installed='уже установлен в вашей системе ...'
msg_need_to_install_kernel='Мы должны установить ядро для окружения DRBL ... Поиск ...'
msg_create_nbi_files='Создание образа файлов для PXE и Etherboot клиентского компьютера (-ов), это займет несколько минут ...'
msg_latest_kernel_for_clients='Последняя версия ядра для клиентов DRBL есть'
msg_no_drbl_script='Вы не установили "drbl-script"! Программа завершена!'
msg_create_files_for_PXELINUX='Создание конфигурационного файла для PXE клиентов ...'
msg_prepare_files_for_PXE_client='Подготовка конфигурации и образа файлов для PXE клиентов ...'
msg_PXE_NOT_work='PXE загрузка не работает!'
msg_press_enter_to_continue='Нажмите "Enter" для продолжения ...'
msg_press_enter_to_exit='Нажмите "Enter" для выхода ...'
msg_FreeDOS_NOT_work='Удаленная загрузка FreeDOS не работает!!!'
msg_no_apt_already_uninstall='Нет пакетов APT ... Вы уже удалили пакеты DRBL ?'
msg_program_stop='Программа завершена!'
msg_remove_SmallLinuxs_question='Хотите ли вы удалить малые GNU/Linux дистрибутивы (такие как Clonezilla live или GParted live), установленные окружением DRBL, если они существуют?'
msg_remove_drbl_setup_question='Хотите ли вы удалить "drbl" пакет?'
msg_remove_apt_question='Хотите ли вы удалить "APT" пакет?'
msg_remove_urpmi_media_question='Хотите ли вы удалить настройки urpmi source media?'
msg_cleaning_apt_cache='Очистка кэша APT ...'
msg_cleaning_tftpboot_and_misc='Очистка файлов в каталоге /tftpboot и других файлов ... Это может занять несколько минут ...'
msg_uninstalling_DRBL_RH='Деинсталяция DRBL для RedHat/Fedora Linux ...'
msg_uninstalling_DRBL_MDK='Деинсталяция DRBL для Mandriva Linux ...'
msg_uninstalling_DRBL_DBN='Деинсталяция DRBL для Debian Linux ...'
msg_uninstalling_DRBL_SUSE='Деинсталяция DRBL для SuSE Linux ...'
msg_analyzing_rpm_info='Анализ информации об rpm пакетах ... Это может занять несколько минут ...'
msg_failed_to_install_pkgs='Не удалось установить требуемые пакеты. Мы не можем продолжить!'
msg_check_network_and_url='Пожалуйста, проверьте сетевое соединение между вашим компьютером и'
msg_not_determine_OS='Не удалось определить версию операционной системы, которую вы используете!'
msg_enter_OS_ver='Пожалуйста, введите версия (RH8.0, RH9, FC1, MDK9.2, MDK10.0 ...)'
msg_clean_apt_cache_RH='Очистка кэша APT, для работы RPM::Architecture ...'
msg_install_DRBL_necesary_files='Во-вторых, установим необходимые файлы для DRBL ...'
msg_select_url_path='URL и путь, который вы выбрали'
msg_drbl_driver='Хотите ли вы установить драйверы для клиентского DRBL-компьютера(-ов), которые не входят в ядро вашего текущего дистрибутива, такие, как bcm4400, bcm5700?'
msg_smp_optimization_kernel='Вы решили использовать SMP ядро, так что мы должны использовать такующе же архитектуру ядра процессора на этом сервере DRBL!'
msg_apt_optimization_question='Какую архитектуру ядра процессора вы хотите назначить для DRBL компьютера-клиента(-ов)?'
msg_optimization_level_0='0 -> архитектуру процессора i386'
msg_optimization_level_1='1 -> архитектуру процессора i586'
msg_optimization_level_2='2 -> Использовать такую же архитектуру, как на этом DRBL сервере'
msg_N_note='Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание!'
msg_different_level_machine_prompt="Если клиентский компьютер (-ы) не такой же архитектуры, как данный сервер, выберите'0'или'1', в противном случае клиентский компьютер (-ы) не будет иметь возможности загрузиться."
msg_diff_arch_explain='Если вы укажите неправильный тип архитектуры ядра, то glibc и пакет openssl могут использовать архитектуры i686 и i386 в тот момент как ядро может использовать архитектуры i686, i586, i386, что может не подойти для вашего компьютера (-ов).'
msg_not_sure_better_1='Если вы не уверены, рекомендуется выбрать "1", что все равно обеспечит хорошую производительность и совместимость.'
msg_same_optimization='Оптимизации для вашей системы задана такая же, как у этого сервера.'
msg_i586_optimization='Оптимизации для вашей системы задана как "i586".'
msg_no_optimization='Оптимизация для клиентской системы не была задана, будем использовать пакеты для "i386".'
msg_glibc_openssl_upgrade_question='Если есть новые glibc и openssl, хотите ли вы их обновить?'
msg_glibc_openssl_keep='0 -> оставить существующие glibc и openssl'
msg_keep_glibc_upgrade_openssl='1 -> оставить существующий glibc, обновить openssl'
msg_upgrade_glibc_keep_openssl='2 -> оставить существующий openssl, обновить glibc'
msg_upgrade_glibc_openssl='3 -> обновить glibc и openssl (по умолчанию)'
msg_warning_glibc_upgrade='Внимание !!!!! glibc - это очень важно! Вы должны быть уверены, что новая glibc будет работать на этой РАБОТАЮЩЕЙ системы. (Такое бывает редко, что система зависает после модернизации glibc, но это произошло в RedHat 9)'
msg_upgrade_glibc_make_you_cry='Иногда новая glibc заставляет тебя плакать (редко бывает) ... Если вы не уверены, можно оставить старую, но рабочую glibc, выбрав "0"'
msg_install_dhcp_tftp_etc='Установка dhcp, tftp, nfs, ур, mkpxeinitrd-net ...'
msg_optimization_is_on='Оптимизация архитектуры для клиентского компьютера (-ов) задана такой же, как у этого компьютера.'
msg_optimization_is_off='Оптимизация не задан, поэтому будем использовать ядро, glibc и другие пакеты для "i386/i586".'
msg_install_i386_of='Установка i386 версии'
msg_searching_glibc_in_ayo='Поиск glibc в репозитории ayo'
msg_searching_openssl_in_ayo='Поиск openssl в репозитории ayo'
msg_searching_openssl_perl_in_ayo='Поиск openssl-perl в репозитории ayo'
msg_searching_pkg_in_ayo='Поиск пакетов в репозитории ayo'
msg_install_mkinitrd_net_etherboot='Установка mkpxeinitrd-net, etherboot, partimage ...'
msg_removing_the_old='Удаление старых'
msg_creating_dev='Создание устройства-ресурс для клиентов ...'
msg_get_dev='Получение файла устройства репозитория RPM ...'
msg_clean_tmp_dev='Очистка директории tmp устройства ...'
msg_remove_old_nbi='Удаление старых nbi в /tftpboot ...'
msg_install_extra_driver='Установка драйвера, который не включен в пакет ядра ...'
msg_no_extra_driver='Драйвер(-ы), которые не включены в пакет ядра отсутствует в репозитории DRBL APT ... Пропускается установка дополнительных драйверов ...'
msg_make_client_serial_console='Указываем клиентам etherboot осуществлять вывод на терминал ...'
#
msg_kernel_being_used='Внимание! Ядро в настоящее время используется:'
msg_warning_not_to_remove='Внимание! Вы не должны удалять его!'
msg_not_remove='Пожалуйста, выберите "N" для удаления!'
#
msg_which_ayo_repository='Какой репозиторий "ayo" вы хотите использовать?'
msg_which_os_ayo_repository='Какой репозиторий "ayo" вы хотите использовать для пакетов операционной системы?'
msg_which_drbl_ayo_repository='Какой репозиторий "ayo" вы хотите использовать для DRBL пакетов?'
msg_enter_FQDN_IP_yum_repository='Укажите имя (FQDN) или IP-адрес репозитория "yum" с http:// или ftp:// префиксом'
msg_enter_the_path_for_dir_ver_updates='Путь к каталогу пакетов, в указанном репозитории "yum" ?'
# RH / FC OS
msg_os_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw (по умолчанию)'
msg_os_ayo_repository_1='1 -> ayo.freshrpms.net'
msg_os_ayo_repository_3='3 -> Выбрать каталог на локальном жестком диске, компакт-диске или NFS каталоге. (Вы должны убедиться, что у вас уже есть файлы в локальном каталоге!)'
msg_os_ayo_repository_5='5 -> Выбрать репозиторий ayo (с пакетами ОС) вручную'
msg_os_ayo_repository_use_existing_yum_config='4 -> Использовать существующие настройки yum на этом сервере (Сначала убедитесь, что yum работает с этими настройками!)'
msg_os_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> Выбрать репозиторий ayo(с пакетами ОС) вручную'

# RH / FC DRBL
msg_drbl_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw (по умолчанию)'
msg_drbl_ayo_repository_1='1 -> ftp.twaren.net'
msg_drbl_ayo_repository_2='2 -> drbl.sourceforge.net'
msg_drbl_ayo_repository_3='3 -> Выбрать каталог на локальном жестком диске, компакт-диске или NFS каталоге. (Вы должны убедиться, что у вас уже есть файлы в локальном каталоге!)'
msg_drbl_ayo_repository_5='5 -> Выбрать репозиторий (с DRBL пакетами) вручную'
msg_drbl_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> Для ввода репозитория (с DRBL пакетами) вручную'

# OS MDK
msg_os_ayo_repository_1_mdk='1 -> mdk.linux.org.tw'
msg_os_ayo_repository_2_mdk='2 -> distro.ibiblio.org'
msg_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> Выбрать репозиторий ayo вручную'

# MDK DRBL
msg_drbl_ayo_repository_1_mdk='1 -> ftp.twaren.net'
msg_drbl_ayo_repository_2_mdk='2 -> drbl.sourceforge.net'

msg_apt_not_compatible='Внимание! Нам необходимо удалить APT и libapt-pkg0 и установить APT, который совместим с DRBL.'
msg_do_u_want_to_remove='Хотите ли вы удалить его?'
msg_warning_apt_not_compatible_and_fail='Вы собираетесь использовать APT, который не совместим с DRBL. Что-то пойдет не так и установка не удастся!'
msg_rm_apt='Удаление пакетов APT и libapt-pkg0 ...'
msg_search_kernel_in_ayo='В репозитории ayo хранилище ... поиск последних версий'
msg_latest_kernel_in_ayo='Последняя версия ядра в репозитории ayo'
msg_install_kernel_might_take_several_minutes='Установка этого ядра может занять несколько минут, пожалуйста, будьте терпеливы ...'
msg_latest_kernel_is_already_installed='Последняя версия ядра уже установлен для использования клиентами DRBL, поэтому пропускаем установку ядра.'
msg_error_no_drbl_kernel_in_apt='Не удается найти ядро DRBL в репозитории APT!'
msg_change_opt_from_i386_to_i586='Для используемого вами дистрибутива доступны только архитектуры i586 и i686, поэтому уровень оптимизации изменен с i386 на i586!'
msg_change_opt_from_i586_to_i386='Для используемого вами дистрибутива доступны только архитектуры i386 и i686, поэтому уровень оптимизации изменен с i586 на i386!'
msg_are_you_sure_run_impatient='Этот сценарий для нетерпеливых. Он установит DRBL сервер со значениями по умолчанию но, возможно, это не подойдет вашей системе должным образом. Вы нетерпеливый?'
msg_run_step_by_step='Хорошо! Вы можете выполнить следующие команды и отвечать на вопросы один за другим. Это поможет подобрать более подходящие параметры для вышей системы ...'
msg_run_drbl4imp='Ок, лень - двигатель прогресса! Давайте установим DRBL сервер со значениями по умолчанию!'
msg_total_avail_space='Для каталогов /tftpboot и / доступно всего :'
msg_necessary_space_setup_drbl='Оценка необходимого пространства для установки DRBL'
msg_total_client_no='Общее количество клиентов'
msg_system_maybe_not_enough_space='Не достаточно места для установки DRBL. !! Внимание!! Это может повредить ваши системные файлы!'
msg_logout_X_for_thin_client_gdm='Вы должны перезапустить X-window, чтобы изменение конфигурации gdm вступило в силу! !!Внимание!! Убедитесь, что gdm работает так, что клиенты могут работать с gdm на этом сервере!'
msg_restart_X_for_thin_client_kdm='Вы должны перезапустить X-window, чтобы изменение конфигурации kdm вступило в силу! !!Внимание!! Убедитесь, что kdm работает так, что клиенты могут работать с kdm на этом сервере!'
msg_logout_X_for_modified_gdm_config_work='Если вы уже вошли в X-window, вам придется выйти и снова войти в систему, чтобы изменение конфигурации gdm вступило в силу!'
msg_logout_X_for_modified_kdm_config_work='Если вы уже вошли в X-window, вам придется выйти и снова войти в систему, чтобы изменение конфигурации kdm вступило в силу!'
msg_restart_graphic_mode_later='Вы уже включили опцию тонкого клиента и теперь должны запустить графическую подсистему на этом сервере, чтобы клиентский компьютер (-ы) мог подключиться к этому серверу DRBL.'
msg_turn_on_gdm_remote_access='Включили удаленный доступ GDM ...'
msg_gdm_remote_access_is_already_on='Удаленный доступ GDM сервере DRBL уже включен!'
msg_set_thin_client_mode_for_clients='Установка терминального режима для DRBL клиентов ...'
msg_gdm_remote_access_is_already_off='Удаленный доступ GDM на сервере DRBL уже выключен!'
msg_disable_thin_client_mode_for_clients='Отключить терминальный режим для DRBL клиентов ...'
msg_turn_off_gdm_remote_access='Отключить удаленный доступ GDM ...'
msg_kdm_remote_access_is_already_on='Удаленный доступ KDM на сервере DRBL уже включен!'
msg_turn_off_kdm_remote_access='Отключить удаленный доступ KDM ...'
msg_kdm_remote_access_is_already_off='Удаленный доступ KDM на сервере DRBL уже выключен!'
msg_dm_in_DRBL_server='Менеджер дисплеев этого DRBL сервера - это'
msg_hint_for_answer='Подсказка! В случае выбора "да или нет", значение по умолчанию указано верхним регистром. Например, (y/N) по умолчанию это "N", так что при нажатии клавиши "Enter", без ввода "Y" или "N", результат будет как если бы вы ввели "N", а затем "Enter". Если вы не уверены, какой вариант ответа выбрать, то просто нажмите клавишу "Enter".'
msg_available_kernel='Доступное ядро'
msg_os_ayo_repository_download_fedora_redhat_com='1 -> download.fedora.redhat.com'
msg_drbl_server_is_ready='Сервер DRBL готов!'
msg_all_set_you_can_turn_on_clients='Теперь настройте клиентские машины для загрузки с PXE (См. http://drbl.org для более подробной информации).'
msg_etherboot_5_4_is_required='Если на клиентских компьютерах используется Etherboot, то требуется версия 5.4.0 или новее!'
msg_win_fail_with_Missing_OS='Если клонировалась ОС MS Windows и теперь она не загружается с сообщением об ошибке, таким как "Missing Operating System" или "Неверный System Disk", то вы можете попробовать следующее: (1) изменить в настройках IDE жесткого диска в BIOS использовать режим LBA, а не AUTO. (2) Или вы можете попробовать использовать параметр -t1 при восстановлении образа.'

# DRBL-скрипт
msg_nchc_title='NCHC - National Center for High-Performance Computing, Тайвань'
msg_drbl_title='DRBL - Diskless Remote Boot in Linux'
msg_switch_client_mode='Переключить режим'
msg_remote_linux='Удаленный клиент: режим по умолчанию, мощный клиент'
# В некоторых строках необходимо использовать _ вместо " " (пробел), поскольку это слова для диалога.
msg_remote_linux_graphic='Удаленный клиент: графический режим, мощный клиент'
msg_remote_linux_text='Удаленный клиент: текстовый режим, мощный клиент'
msg_thin_client='Удаленный клиент: терминальный режим'
msg_remote_memtest='Удаленный клиент: запустить Memtest86+'
msg_remote_fdos='Удаленный клиент: запустить FreeDOS'
msg_clonezilla_start='Запуск режима Clonezilla'
msg_clonezilla_stop='Оставновка режима Clonezilla'
msg_netinstall='Клиентская установка Linux через сеть'
msg_boot_client_local='Клиент загрузит свою локальную ОС'
msg_reboot_the_client='Перезагрузить клиента сейчас'
msg_shutdown_the_client='Выключить клиента сейчас'
msg_Wake_on_LAN='Включить на клиенте режим Wake-on-LAN сейчас'
msg_switch_pxe_menu='Переключить меню DRBL клиента'
msg_title_set_all_clients='Установить для всех клиентов?'
msg_set_all_clients='Хотите ли вы задать режимы для всех клиентов?'
msg_select_all_clients_or_select_part_them='Вы хотите задать режим для всех клиентов, или только некоторым из них?'
msg_set_all_clients_des='Если "Нет", то позже вы сможете задать режим по умолчанию для каждого DRBL клиента по IP или MAC-адресам (если MAC адреса указаны в dhcpd.conf)'
msg_select_all_clients='Выбрать все клиенты'
msg_select_clients='Выбор клиента(-ов) IP или MAC адресу'
msg_hide_reveal='Скрыть или показать клиенту(-ам) загрузочное меню?'
msg_choose_the_action='Выберите действие для выполнения'
msg_hide_pxe_menus='Скрыть для некоторых из клиентов загрузочное меню'
msg_reveal_pxe_menus='Показать некоторым из клиентов загрузочное меню'
msg_setdefault_pxe_menu='Установить загрузочное меню по умолчанию для клиента(-ов)'
msg_title_hide='Скрыть некоторые образы, доступные для DRBL клиента(-ов) ?'
msg_hide_list_des='Выберите имя образа(-ов), которые должны быть скрыты от DRBL клиента(-ов), когда оно будет загружаться (возможен выбор нескольких вариантов)'
msg_reveal_title='Какой образ(-ы) показать DRBL клиенту(-ам) ?'
msg_reveal_list_des='Выберите имя образа(-ов), который будет показаны DRBL клиенту(-ам), когда он будет загружается (возможен выбор нескольких вариантов)'
msg_setdefault_title='Задайте образ, который будет выбран по умолчанию для DRBL клиента(-ов)?'
msg_setdefault_list_des='Задайте выбор по умолчанию для DRBL клиента (-ов), когда он загружается'
msg_choose_netinstall_imag='Выберите дистрибутив Linux для установки по сети'
msg_nchc_clonezilla='Clonezilla - Opensource Clone System (OCS)'
msg_nchc_drbl='DRBL, разработано в NCHC Free Software Labs'
msg_nchc_free_software_labs='NCHC Free Software Labs, Тайвань'
msg_specify_hosts='Укажите компьютеры'
msg_choose_the_multicast_method='Выберите метод группового клонирования'
msg_by_MAC_address='Задайте режим MAC-адреса для клиента(-ов)'
msg_by_IP_address='Задайте режим IP-адреса клиента(-ов)'
msg_set_by_MAC_address_list='Режим "по списку MAC адресов клиентов"'
msg_set_by_MAC_address_grp='Режим "для группы MAC адресов клиентов"'
msg_set_by_IP_address_list='Режим "по списку IP адресов клиентов"'
msg_set_by_IP_address_grp='Режим "для группы IP адресов клиентов"'
msg_multicast_clonezilla_warning='Групповое предупреждение Clonezilla !'
msg_multicast_clonezilla_warning_des='Вы не настроили все клиенты. Помните, что режим группового восстановления может быть запущен только с одним образом единовременно. Получится путаница, если групповым клиентам назначить различные образы для восстановления. Нажмите клавишу "Enter" для продолжения ...'
msg_choose_param_for_clone_prog='Какую программу(-ы) для клонирования и с каким приоритетом вы предпочитаете? Приоритет программ означает, что если файловая система не поддерживается первой программой, то будет использоваться следующая программа. Например, если вы выберете "Приоритет: ntfsclone > partimage > dd", и если файловая система XFS, то Clonezilla попытается использовать ntfsclone первой, а так как ntfsclone не поддерживает XFS, то Clonezilla попытается использовать partimage, а dd будет использована последней, если предыдущие варианты не сработают.\n Настройки по умолчанию оптимальны. Если вы не знаете, что выбрать, оставьте настройки по умолчанию.'
msg_choose_param_to_set='Установка дополнительных параметров (возможен выбор нескольких вариантов). Если вы не знаете что выбрать, оставьте значение по умолчанию.' # Устаревшей
msg_hint_for_not_fdisk='///ПРИМЕЧАНИЕ/// Если параметр "-k" не установлен, Clonezilla СОЗДАСТ ТАБЛИЦУ РАЗДЕЛОВ НА УКАЗАННОМ ДИСКЕ. ЭТО УНИЧТОЖИТ ВСЕ ДАННЫЕ НА УКАЗАННОМ УСТРОЙСТВЕ! Если вы НЕ хотите, чтобы Clonezilla пересоздала таблицу разделов, выберите "-k"' # устаревшей
msg_choose_one_compression_param_to_save='Выберите опцию сжатия. Если вы не знаете что выбрать, оставьте значение по умолчанию.'
msg_ocs_param_n='Не перезагружать службу NFS'
msg_ocs_param_u='Выбор образа для восстановления на клиенте (только для одноадресного восстановления)'
msg_ocs_param_c='Клиент ждет подтверждения перед клонирование'
msg_ocs_param_s='Клиент пропускает определения оборудования при загрузке'
msg_ocs_param_f='Перезапуск службы NFS'
msg_ocs_param_j='Использовать sfdisk для создания раздела на целевом диске вместо dd'
msg_ocs_param_j0='Использовать dd для создания раздела (не используйте, если существуют логические диски)'
msg_ocs_param_k='Не создавать таблицу разделов на целевом диске'
msg_ocs_param_t='Клиент не восстанливает MBR (Master Boot Record)'
msg_ocs_param_e='sfdisk использует значение CHS жесткого диска из сохраненного образа'
msg_ocs_param_y='Сервер всегда обеспечивает режим клонирования - по умолчанию локальная загрузка'
msg_ocs_param_y0='Сервер всегда обеспечивает режим клонирования - по умолчанию локальная загрузка'
msg_ocs_param_y1='Сервер всегда обеспечивает режим клонирования - по умолчанию Clonezilla'
msg_ocs_param_y2='Сервер всегда обеспечивает режим клонирования - по умолчанию DRBL'
msg_ocs_param_z0='Без сжатия (самый быстрый, но самый большой размер образа)'
msg_ocs_param_z1='gzip сжатие (быстрый с меньшим изображений)'
msg_ocs_param_z2='bzip2 сжатие (самый медленный, но самый маленький размер образа)'
msg_ocs_param_z3='lzo сжатие (быстро с размером образа примерно как у gzip)'
msg_ocs_param_g_auto='Переустановить GRUB в MBR клиентского диска (только, если существует конфигурация GRUB)'
msg_ocs_param_p_true='Ничего не делать'
msg_ocs_param_p_poweroff='Завершить работу клиента'
msg_ocs_param_p_reboot='Перезагрузить клиента'
msg_ocs_param_p_choose='Выберите действие, выполняемое клиентом, после завершения клонирования'
msg_choose_post_mode_after_clone='Действие, выполняемое клиентом, после завершения клонирования'
msg_default_pxemenu_for_clone='Загрузочное меню PXE по умолчанию при загрузке'
# Поскольку drbl.conf загружается раньше языкового файла, то мы явно указываем как $OCS_PRERUN_DIR и $OCS_POSTRUN_DIR
msg_ocs_param_o0="Выполнить скрипт в $OCS_PRERUN_DIR перед началом клонирования"
msg_ocs_param_o1="Выполнить скрипт в $OCS_POSTRUN_DIR, когда клонирование завершиться"
msg_ocs_param_hn0='Изменить MS Win имя компьютера (на основе IP-адреса) после клонирования'
msg_ocs_param_hn1='Изменить MS Win имя компьютера (на основе MAC-адреса) после клонирования'
msg_ocs_param_q='Приоритет: ntfsclone > partimage > dd'
msg_ocs_param_q1='Приоритет: только dd (поддерживает все файловые системы, но неэффективна)'
msg_ocs_param_q2='Приоритет: partclone > partimage > dd'
msg_ocs_param_none_ie_partimage='Приоритет: partimage > dd (без ntfsclone)'
msg_ocs_param_a='Не форсировать включение HD DMA'
msg_ocs_param_v='Выводит текстовые сообщения (специально для udpcast)'
msg_ocs_param_r='Пробовать изменить размер файловой системы на подходящий размеру раздела'
msg_ocs_param_x='Использовать режим полнодуплексного вещания по сети при групповом клонировании'
msg_ocs_param_ns='Положить временный файл ntfsclone в каталог образа на сервере'
msg_ocs_param_broadcast='При групповом клонировании использовать broadcast. Используйте это как переключатель для блокировки multicast'
msg_ocs_param_skip='Пропустить эту опцию'
msg_ocs_param_rm_win_swap_hib='Удалить файлы pagefile.sys и hiberfil.sys в Windows, если они существуют'
msg_clonezilla_advanced_extra_param='Расширенные дополнительные параметры Clonezilla'
msg_skip_set_advanced_extra_param='Хотите ли вы *пропустить* настройку расширенных дополнительных параметров Clonezilla? \n Доступные параметры: \n'
# Вероятно переведено криво. Было бы неплохо причесать строку ниже.
msg_skip_set_save_compression_extra_param='Хотите ли вы *пропустить*, используя другие методы сжатия (по умолчанию это gzip)? \n Доступные параметры: \n'
msg_no_network_installation_img='Образы для сетевой установки не обнаружены!'
msg_no_network_installation_img_des="Не удалось найти образ для сетевой установки в $PXELINUX_DIR/default! \nУбедитесь, что установлены файлы для сетевой установки и запущен generate-pxe-menu для создания файла меню PXE'($PXELINUX_DIR/default)."
msg_start_clonezilla_mode='Запуск Clonezilla в режиме'
msg_choose_mode='Выберите режим'
msg_clonezilla_save_disk='Клонировать диск(-и) и сохранить в виде образа (весь жесткий диск)'
msg_clonezilla_restore_disk='Восстановить образ на диск (весь жесткий диск)'
msg_clonezilla_save_parts='Клонировать раздел(-ы) и сохранить как образ'
msg_clonezilla_restore_parts='Восстановить образ на раздел'
msg_clonezilla_save_hda1='Сохранить клиентский hda1 (Устаревший! Используйте вышеуказанные опции!)'
msg_clonezilla_restore_hda1='Восстановить клиентский hda1 (Устаревший! Используйте вышеуказанные опции!)'
msg_clonezilla_selec_in_client='Выберите сохранения / восстановления в клиенте (одноадресный только)'
msg_choose_the_mode_to_restore_disk='Выберите режим восстановления диска на клиенте'
msg_choose_the_mode_to_restore_parts='Выберите режим восстановления раздела на клиенте'
msg_choose_the_mode_to_restore_hda1='Выберите режим восстановления /dev/hda1 на клиенте'
msg_abandon_hda1='Внимание! Сохранения\восстановления клиентского hda1 больше нет! Пожалуйста, используйте вместо этого сохранение\восстановление раздела.'
msg_unicast_restore='Единичное восстановление'
msg_multicast_restore='Многоадресное восстановление'
msg_choose_the_image_to_restore='Выберите файл образа для восстановления'
msg_time_to_wait='Установка времени начала клонирование клиентов'
msg_clients_to_wait='Установка числа клиентов для клонирования'
msg_clients_time_to_wait='Установка числа клиентов и максимального времени начала клонирования'
msg_how_many_clients_to_restore='Сколько клиентов восстановить'
msg_input_name_to_save_the_img='Введите имя сохраняемого образа'
msg_time_to_wait_sec='Минимальное время ожидания (сек) (отсчет начинается с момента подключения первого клиента)'
msg_max_time_to_wait_sec="Максимальное время ожидания (сек) (отсчет начинается с момента подключения первого клиента). Если подключилось недостаточное кол-во клиентов (но не менее 1), все равно начать процесс после [указать кол-во секунд], так как один клиент подключился. (Лучше >=$SLEEP_TIME_AFTER_PART_CLONED)"
msg_you_must_input_filename='Необходимо ввести имя'
msg_you_must_input_legal_filename='Необходимо ввести правильное имя образа (содержащее только буквы, цифры, _, - и .)'
msg_you_must_input_partition='Необходимо ввести раздел'
msg_please_do_it_again='Пожалуйста, сделайте это снова'
msg_choose_the='Выберите'
msg_to_save=', чтобы сохранить (только смонтированный раздел указан)'
msg_the_image='Образ'
msg_was_saved_before='существует! Это имя образа уже используется'
msg_do_you_want_to_replace='Хотите ли вы перезаписать его'
msg_linux_disk_MS_mapping='Имя диска является именем устройства в GNU/Linux. Если система, которую необходимо сохранить, MS Windows, как правило, первый диск это hda (на PATA) и sda (на PATA, SATA или SCSI), а второй диск мбудет hdb или sdb ...'
msg_linux_parts_MS_mapping='Имя раздела является именем устройства в GNU/Linux. Первый раздел на первом диске это "hda1" или "sda1", второй раздел на первом диске "hda2" или "sda2", первый раздел на втором диске "hdb1" или "sdb1" ... Если система, которую необходимо сохранить, MS Windows, как правило, C: это hda1 (для PATA) или sda1 (для PATA, SATA или SCSI), а D: будет hda2 (или sda2), hda5 (или sda5) ...'
msg_choose_disks_to_save='Выберите исходный диск(-и) для сохранения (только несмонтированные диски указаны).'
msg_choose_parts_to_save='Выберите исходный раздел(-и) для сохранения (только несмонтированные разделы указаны).'
msg_choose_the_disks_to_restore='Выберите целевой диск(-и) (ВСЕ ДАННЫЕ НА ЭТОМ ДИСКЕ БУДУТ ПОТЕРЯНЫ!!)'
msg_choose_the_parts_to_restore='Выберите целевой раздел(-ы) (ВСЕ ДАННЫЕ НА ЭТОМ РАЗДЕЛЕ БУДУТ ПОТЕРЯНЫ!!)'
msg_you_can_not_hide_all_pxe_menus='Вы не можете спрятать все меню'
msg_no_modification='Исключить любые изменения'
msg_install_via_network='установить через сеть'
msg_range_found_in_dhcpd_conf='Внимание! Параметр "Диапазон" обнаруженный в dhcpd.conf - это не лучший способ работы Clonezilla ... Лучше, чтобы ваш DRBL клиент приобрел тот же IP-адрес, который соотнесен его MAC-адресу в dhcpd.conf, чтобы он не был изменен ОС неизвестной машины.'
msg_you_are_using_multicast_clonezilla='Вы используете групповой режим Clonezilla, убедитесь, что:'
msg_ethernet_port_is_up_confirm='1. Этот ethernet порт сервера всключен и подсоединен'
msg_more_NIC_connect_each_other='2. Если у вас есть более чем 1 (2 и более) сетевых коммутатора для окружения DRBL убедитесь, что все коммутаторы связаны друг с другом, иначе многоадресные пакеты не будут отправлены на каждый компьютер с Ethernet порта, указанного выше, через все коммутаторы, поэтому групповое клонирование может не начаться.'
msg_switch_drbl_service='Запуск/Останов/Перезапуск/Добавление/Удаление служб DRBL (для всех клиентов)'
msg_start_drbl_all_services='Запустить DRBL-связанные службы на DRBL сервере'
msg_stop_drbl_all_services='Остановить DRBL-связанные службы на DRBL сервере'
msg_restart_drbl_all_services='Перезапустить DRBL-связанные службы на DRBL сервере'
msg_add_drbl_all_services='Добавить все DRBL-связанные службы в DRBL сервер'
msg_del_drbl_all_services='Удалить DRBL-связанные службы в DRBL сервере'
msg_choose_action='Действие'
msg_login_switch='Переключить клиента (X-window) на графический режим входа в систему'
msg_normal_login='Нормальный режим входа в систему (пользователь должен ввести имя и пароль)'
msg_auto_login='Автоматический вход в систему'
msg_timed_login='Временный вход в систему'
msg_turn_on_client_to_make_template='Сейчас клиентские компьютеры настроены на загрузку с PXE или Etherboot (см. http://drbl.org для более подробной информации). Загрузим клиент, чтобы сделать шаблон образа! Примечание: Если раздел, который вы хотите сохранить форматирован как NTFS, рекомендуется его сначала дефрагментировать.'
msg_turn_on_client_to_clone='Сейчас клиентские компьютеры настроены на загрузку с PXE или Etherboot (см. http://drbl.org для более подробной информации). Загрузим клиенты, чтобы шаблон образа мог быть клонирован на них!'
msg_turn_on_client_to_select_clone_type='Сейчас клиентские компьютеры настроены на загрузку с PXE или Etherboot (см. http://drbl.org для более подробной информации). Загрузим клиенты, чтобы иметь возможность выбрать сохранить или восстановить образ!'
msg_client_sfdisk_log_are_in='Вести журнала sfdisk пока Clonezilla работает на клиенте'
msg_set_the_clients_root_passwd='Установка клиентского пароля для root.'
msg_new_passwd_prompt='Новый пароль: (будет скрыт символами *)'
msg_do_you_want_set_yum_repo='Хотите ли вы выбрать репозиторий yum ?'
msg_set_yum_conf_yes_prompt='Если да, то мы перечислим вам некоторые на выбор. Это может быть полезно, если вы знаете, какое зеркало сайта быстрее.'
msg_set_yum_conf_no_prompt='Если нет, то мы используем существующие конфигурационные файлы на этом компьютере (вы должны убедиться, что настройки репозитория yum на этой машине работают) и сгенерируем некоторые конфигурационные файлы DRBL-связанных пакетов.'
msg_need_lynx_to_parse_config='Нам необходим lynx для анализа файла конфигурации для получения URL. Пробуем его установить...'
msg_need_curl_etc_to_parse_config='Нам необходимы curl, lftp и wget для анализа файла конфигурации для получения URL. Пробуем установить их, если они не не установлены...'
msg_try_to_update_some_pkgs='Пробуем обновить некоторые необходимые пакеты, если это доступно ...'
msg_force_to_upgrade_some_pkgs='Принудительно обновить некоторые пакеты в случае необходимости ...'
msg_install_net_install_images='Установка некоторых образов дистрибутивов Linux для сетевой установки ...'
msg_clean_dhcpd_lease='Принудительный сброс в DHCP аренды IP-адреса (для всех клиентов)'
msg_client_reautologin='Принудительный перезапуск автоматического входа в систему на клиенте'
msg_clean_autologin_account='Удалить все учетные записи автоматического входа в систему (для всех клиентов)'
msg_reset_autologin_account='Сбросить все окружения учетных записей автоматического входа в систему (для всех клиентов)'
msg_re_deploy='Обновить файлы сервера для клиентов (для всех клиентов)'
msg_dcs_others='Другие способы или команды'
msg_dcs_more_modes='Дополнительные режимы или команды'
msg_2_kernel_availables='Для клиентов доступны два ядра, которое вы предпочитаете?'
msg_from_this_drbl_server='из этого DRBL сервера'
msg_from_apt_repository='из репозитория APT'
msg_from_ayo_repository='из APT или репозитория yum'
msg_install_kernel_for_clients='Установка ядра для клиентов ...'
msg_which_kernel_do_you_perfer='Какое ядро предпочитаете для DRBL клиентов? Если вы уже обновили систему, то лучше выбрать ядро из обновлений. Если нет, то лучше выбрать то, что в релизе.'
msg_you_choose='Ваш выбор'
msg_chosen_kernel='Выбранное ядра'
msg_not_available_enter_again='Не доступно, пожалуйста, введите кол-во еще раз!'
msg_hosts_allow_deny_is_set='Внимание! Вы уже установили /etc/hosts.allow или /etc/hosts.deny!'
msg_you_must_make_sure_these_clients='Вы должны БЫТЬ УВЕРЕНЫ, что эти клиенты:'
msg_can_access_this_DRBL_server='имеют доступ к этому серверу DRBL!'
msg_otherwise_client_fail_to_boot='В противном случае, клиент не сможет загрузиться, и сообщения об ошибках будут выглядеть, как:'
msg_if_you_like_you_can_reboot_to_make_sure_everthing='Если вы хотите, вы можете перезагрузить сервер DRBL сейчас, чтобы убедиться, что все готово ... (это не обязательно, просто вариант)'
msg_do_not_create_part='НЕ создавайте таблицу разделов на жестком диске клиента!'
msg_do_not_restore_mbr='НЕ восстанавливайте MBR от клиента!'
msg_you_have_to_input_image_names_in_client='Выбор образа для восстановления на клиентском компьютере!'
msg_title_input_save_image_name_in_server='Ввести имя образа и устройства на этом сервер DRBL сейчас или позднее в шаблоне клиента?'
msg_ask_if_input_save_image_name_in_server='Вы можете выбрать ввести имя образа и устройства сейчас на сервере или позднее в шаблоне клиента. (Если вы не уверены в имени устройства (напр. hda или sda), то рекомендуется выбрать "Позднее_на_клиенте", тогда вы сможете выбрать его позднее в шаблоне клиента)'
msg_input_image_name='Имя образа:'
msg_input_device_name='Устройство, куда будет сохранен шаблон:'
msg_ocs_param_exclude_multicast="Вы указали параметр -u (выбрать образ) для восстановления Clonezilla'ой, поэтому только одноадресный (не групповой) режим доступен!"
msg_run_drbl_ocs_again_cmd='В следующий раз вы можете запустить эту команду набрав непосредственно:'
msg_is_unknown_HD='неизвестное устройство типа жесткий диск! Известны и поддерживаются HD устройства, такие как hda, hdb, hdc, hdd'
msg_creating_partition_in_target='Создадим раздел на целевой машине ...'
msg_partition_table_for_target_dev='Таблица разделов для записи на целевое устройство'
msg_if_go_on_the_data_will_be_erased_then_confirm='Если вы продолжите, данные на целевом устройстве будут уничтожены!!! Будьте осторожны!!! Вы уверены?'
msg_should_not_run_ocs_onthefly_in_server='Вы не должны запускать эту программу по сервере DRBL! Вы должны запустить её на клиенте DRBL!'
msg_ok_we_will_keep_old_partition_table='ОК, мы оставим существующую таблицу разделов.'
msg_fail_to_create_partition_table_in_target_dev='Ошибка при создании таблицы разделов на целевом устройстве'
msg_my_IP_in_drbl_env='Мой IP-адрес в DRBL окружении'
msg_are_u_sure_u_want_to_continue='Вы уверены, что хотите продолжить?'
msg_really_dangerous_then_continue='Это очень опасно!!! И тем не менее мы продолжим ...'
msg_src_target_r_same_dev='Исходное устройство и целевое - это одно и то же устройство!'
msg_is_not_valid_grub_root='не является допустимым корневым разделом GRUB!'
msg_different_type_of_input_devs='Различные типы устройств ввода'
msg_a_partition_table_already_exist='Таблица разделов на целевом устройстве уже существует'
msg_do_u_want_to_duplicate_the_partition_layout_to='Хотите ли вы продублировать разметку разделов в'
msg_do_you_want_to_clone_the_MBR_to='Хотите ли вы клонировать MBR на'
msg_do_you_want_to_clone_the_boot_loader_to='Хотите ли вы клонировать загрузчик (область исполняемого кода, первые 446 байт)'
msg_skip_clone_MBR='Пропускаем клонирование MBR'
msg_skip_clone_boot_loader='Пропускаем клонирование загрузчика'
msg_failed_to_clone_the_MBR='Не удалось клонировать MBR на'
msg_failed_to_clone_the_boot_loader='Не удалось клонировать загрузчик на'
msg_if_clone_the_partition_to_hda1_in_target_machine='Например, если вы хотите клонировать раздел hda1 на целевой машине, вы можете запустить его на целевой машине как'
msg_if_clone_the_disk_to_hda_in_target_machine='Например, если вы хотите клонировать диск hda на целевом компьютере, вы можете запустить его как'
msg_this_is_for_source_machine='Это для исходного компьютера'
msg_this_is_for_target_machine='Это для целевого компьютера'
msg_kernel_2_6_13_15_defaul_is_buggy='запущенное в этой машине ядро 2.6.13-15-default глючит!!! Блокировка NFS не работает!!! Много программ на DRBL клиенте не будут работать!!!'
msg_u_have_to_upgrade_kernel_in_this_machine='Неоходимо обновить ядро на этом компьютере, сделайте это так:'
msg_then_reboot_this_server='Затем перезагрузите сервер, чтобы использовать новое ядро.'
msg_make_audio_open='Сделать аудиоустройства доступными для всех пользователей на DRBL клиентах.'
msg_make_audio_close='НЕ делать аудиоустройства доступными для всех пользователей на DRBL клиентах.'
msg_make_plugdev_open='Сделать plugdev устройства доступными для всех пользователей на DRBL клиентах.'
msg_make_plugdev_close='НЕ делать plugdev устройства доступными для всех пользователей на DRBL клиентах.'
msg_restart_prompt_for_audio='Так как вы изменили настройки аудио устройств клиентов, если вы уже вошли в X-window на DRBL клиентах, то вам необходимо: (1) перезагрузить DRBL клиент или (2) перезагрузить службу Udev и выйти\войти в X-window на DRBL клиенте, чтобы новые настройки аудио вступили в силу.'
msg_restart_prompt_for_plugdev='Так как вы изменили настройки устройства plugdev клиентов, если вы уже вошли в X-window на DRBL клиентах, то вам необходимо выйти\войти в X-window на DRBL клиенте, чтобы новые настройки plugdev вступили в силу.'
msg_restart_prompt_for_dev='Так как вы изменили настройки устройств клиентов, если вы уже вошли в X-window в DRBL клиентов, то вам необходимо выйти\войти в X-window на DRBL клиенте, чтобы новые настройки устройств вступили в силу.'
msg_run_update_plugdev_again='Внимание! Если вы в будущем добавите или удалите учетные записи на DRBL сервере, не забудьте выполнить следующую команду еще раз, чтобы обновить группу plugdev'
msg_run_update_dev_again='Внимание! Если вы в будущем добавите или удалите учетные записи на DRBL сервере в будущем, не забудьте выполнить следующую команду еще раз, чтобы обновить некоторые группы (например, plugdev)'
msg_no_autologin_account='Нет учетной записи автоматического входа в систему'
msg_are_you_sure_reset_autologin_home_dir='Вы уверены, что хотите сбросить все домашние каталоги всех учетной записи автоматического входа в систему?'
msg_warning_home_dir_will_be_deleted='Внимание!!! Данные в их домашних каталогах будут удалены'
msg_these_accounts_are='Эти учетные записи'
msg_ok_let_do_it='Ок, сделаем это!'
msg_do_not_reset_autologin_home_dir='НЕ сбрасывать домашние каталоги учетных записей автоматического входа в систему'
msg_created_autologin_ID_passwd_file="Созданные ID и пароль указаны в $AUTO_LOGIN_ID_PASSWD. Рекомендуется положить этот файл в безопасное место, а затем удалить $AUTO_LOGIN_ID_PASSWD."
msg_drbl_clonezilla_switch='Переключить DRBL и Clonezilla механизм'
msg_drbl_mode_switch='Переключить механизм DRBL'
msg_drbl_mode_switch_long="3 варианта работы Linux в бездисковом режиме: \n[0] Полный DRBL режим, каждый клиент имеет свои собственные /etc и /var, расположенные на NFS.\n [1] DRBL SSI режим (один образ системы), каждый клиент использует /etc и /var, расположенные в tmpfs. В этом режиме нагрузка на сервер и необходимые дискового пространства на сервере будут меньше. Примечание! (а) Оперативной памяти на клиентской машине требуется не менее 256 МБ. (б) настройки и конфигурационные файлы клиента не будут сохранены на сервере DRBL! Они будут использованы один раз и исчезнут после выключения компьютера! Кроме того, если изменить любой файл в шаблоне клиента (находится в $drblroot), вам необходимо запустить drbl-gen-ssi-files для создания шаблона tarball в $drbl_common_root/drbl_ssi/.\n[2] Не предоставлять бездисковый режим для клиента.\nКакой вариант вы предпочитаете?"
msg_drbl_mode_0='Использовать полный DRBL режиме'
msg_drbl_mode_1='Использовать SSI DRBL режиме'
msg_drbl_mode_2='Не предоставлять бездисковый режим'
msg_clonezilla_mode_switch='Переключить механизм Clonezilla'
msg_clonezilla_mode_switch_long='3 варианта работы Clonezilla: \n[0] Полный режим Clonezilla, каждый клиент имеет свои собственные /etc и /var, расположенные на NFS.\n[1] Ограниченный режим Clonezilla, каждый клиент использует /etc и /var, расположенные в tmpfs. Примечание! В режиме коробка Clonezilla, настройки и конфигурационные файлы клиента не будут сохранены на сервере DRBL! Они будут использованы один раз и исчезнут после выключения компьютера! \n[2] Я не хочу использовать Clonezilla. \nКакой вариант Вы предпочитаете? '
msg_clonezilla_mode_0='Использовать полный режим Clonezilla'
msg_clonezilla_mode_1='Использовать ограниченный режим Clonezilla'
msg_clonezilla_mode_2='Не использовать Clonezilla'
msg_r_u_sure_want_to_del_autologin_accounts='Вы уверены, что хотите удалить учетные записи автоматического входа в систему?'
msg_also_clean_autologin_accounts='Вы хотите очистить домашние каталоги учетных записей автоматического входа в систему?'
msg_do_not_del_accounts='НЕ удалять учетные записи'
msg_regenerate_nfs_nis_nat_config='Пересоздать конфигурационные файлы NFS, NIS и NAT на основе конфигурации службы DHCP.'
msg_not_in_SSI_mode="Эта команда работает только, если DRBL в режим SSI,а так как сервер не в режиме SSI, мы не можем продолжать. Вы можете использовать dcs для перехода в режим SSI."
msg_wol_0='Теперь клиенты должны иметь возможность загрузки, если нет, проверьте: '
msg_wol_1='1. Правильно ли задан режим Wake-On-LAN в BIOS на клиенте? Смотрите руководство по BIOS для более подробной информации.'
msg_wol_2='2. Был ли клиент отключен посредством ПО? Если нет, Wake-On-LAN не будет работать.'
msg_wol_3='3. Не держит ли ОС клиента сетевую карту в режиме ожидания (standby)?'
msg_wol_4="4. Правильно ли отображается MAC-адрес клиента в конфигурации dhcpd в $DHCPDCONF_DIR/dhcpd.conf?"
msg_no_kernel_rpm_is_available='подходящий rpm пакет ядра не найден по этим URL-адресам: '
msg_internet_connection='1. Ваше соединение с Интернетом работает нормально.'
msg_use_baseurl_in_yum_centos='2. Проверьте настройки файлов репозитория в ОС в /etc/yum.repos.d/ (например, /etc/yum.repos.d/CentOS-Base.repo). Попробуйте указать более подходящий репозиторий yum, использованием базового URL вместо зеркал.'
msg_you_must_input_device_name_to_save_image='Вы должны ввести имя устройства, чтобы сохранить образ'
msg_start_detect_MAC_addresse='Запускаем обнаружение MAC-адреса ....'
msg_enter_1_or_press_enter_to_view='Введите "1" или нажмите "Enter" для просмотра статуса сбора.'
msg_enter_2_or_press_q_to_quit='Введите "2" или "q", чтобы закончить сбор и выйти.'
msg_dhcpd_tftpd_stopped_need_restart_if_you_need_them='Службы dhcpd и tftpd-hpa/xinetd остановлены, то не забудьте перезапустить их, когда они потребуются!'
msg_the_collected_MAC_addr_from='Собранные MAC-адреса от'
msg_are_saved_in_files_separately='сохраняются в файл(-ы) по отдельности'
msg_http_isu_edu_tw_not_compatible='С http://ftp.isu.edu.tw выводится страница за страницей выхода, это не совместимо с DRBL скриптами.'
msg_prompt_chang_yum_config='Репозиторий yum не работает с установкой DRBL, вы должны изменить конфигурационный файл yum в /etc/yum.repos.d/, чтобы избежать использования этого репозитория. Если вы используете зеркала сайта, измените базовый URL и укажите другой репозиторий вместо этого!'
msg_What_the_win_hostname_prefix='Каков префикс имени компьютера для клонирования MS Windows'
msg_change_hostname_of_MS_WIN_on_the_fly='Используйте -hn0 или -hn1'
msg_write_MS_WIN_is_necessary='Используйте -hn0 или -hn1 для смены имени компьютера в образе MS Win непосредственно под GNU/Linux. Вы должны убедиться, что GNU/Linux может писать или изменять файлы в образе MS Win. Для файловой системы FAT, это будет очень хорошо. А если это NTFS,то вам придется установить некоторые пакеты (например, ntfs-3g или ntfsmount с http://www.linux-ntfs.org) на этот сервер и запустить drblpush опять, чтобы Clonezilla смогла изменить файлы в NTFS файловой системы в клиентском окружении. \nВНИМАНИЕ! *** Не используйте эту опцию с шифрованной файловой системой MS WIN !!! ***'
msg_necessary_pkgs_from_dists='Эти пакеты из GNU/Linux дистрибутива необходимы (Проверьте ваш репозиторий пакетов для более подробной информации):'
msg_necessary_pkgs_from_drbl='Эти пакеты из проекта DRBL необходимы [Проверьте http://drbl.sf.net (на английском) или http://drbl.nchc.org.tw (на китайском) для получения дополнительной информации] подробнее. rpm и deb пакеты можно найти по http://free.nchc.org.tw/drbl-core или http://drbl.sf.net/drbl-core: '
msg_recommended_pkgs_from_dists='Эти пакеты рекомендуется установить, если они существуют в репозитория дистрибутива: '
msg_install_glibc_etc_arch_by_yourself='Если ваш архитектура процессора на клиенте (скажем, AMD K7) отличается от такового на сервер (скажем, Intel P4), вам придется скачать и установить пакеты на этом сервере используя следующую команду, в противном случае на клиентской машине загрузка не удастся: '
msg_prepare_kernel_for_clients='Подготовка ядра для клиента, поиск доступного ядра в репозитории ...'
msg_some_necessary_pkgs_not_installed='Внимание! Некоторые необходимые пакеты не установлены! Если вы продолжите, возможно что-то пойдет не так! Лучше сейчас выйти и проверить файл /etc/apt/sources.list и связь с Интернет!'
msg_reset_all_existing_urpmi_setting='Внимание! Мы должны восстановить все существующие настройки urpmi!'
msg_some_required_pkgs_not_installed='Требуемые пакеты не установлены'
msg_use_drblsrv_instead="Если доступ в Интернет в порядке, используйте drblsrv вместо этого скрипта. Она будет автоматически загружать и устанавливать необходимые пакеты или вы можете использовать инструменты для установки (например, apt/yum/urpmi/YaST) для установки этих необходимых программ."
msg_continue_may_not_work='Если вы продолжите, окружение DRBL может не работать!'
msg_switch_pxe_bg_mode='Выбор режима загрузочного меню PXE'
msg_pxemenu_text='Клиент использует текстовое загрузочное меню PXE'
msg_pxemenu_graphic='Клиент использует графическое загрузочное меню PXE'
msg_only_one_kernel_meets_requirement='Только одно ядро отвечает вашим требованиям'
msg_drbl_server_is_NOT_NAT_server='Данный сервер DRBL НЕ предоставляет услуги NAT, так что ваши DRBL клиент не смогут получить доступ в Интернету.'
msg_ask_user_is_reserved_for_save_mode='"ask_user" является зарезервированным именем образа, пожалуйста, используйте другое имя!'
msg_all_data_in_dev_will_be_overwritten='СУЩЕСТВУЮЩИЕ ДАННЫЕ НА ЭТИХ ДИСКАХ/РАЗДЕЛАХ БУДУТ СТЕРТЫ! ВСЕ СУЩЕСТВУЮЩИЕ ДАННЫЕ БУДУТ УТЕРЯНЫ'
msg_authentication_pxe_linux_info="Если вы хотите использовать механизм аутентификации для PXE загрузки Linux на клиенте, используйте drbl-pxelinux-passwd на сервере. Для доп. информации запустите файл drbl-pxelinux-passwd -h."
msg_this_might_take_several_minutes='Это может занять несколько минут ...'
msg_run_dcs_clonezilla_start_to_show_pxemenu="Необходимо использовать dcs -> clonezilla-start для запуска Clonezilla, чтобы при загрузке клиента было меню Clonezilla"
msg_if_always_provide_clonezilla_srv='Хотите ли вы ВСЕГДА предоставлять Clonezilla для клиента? \nПРИМЕЧАНИЕ! При выборе любого параметра -у*, клиент не будет загружать локальную ОС после завершения клонирования ОС на локальный жесткий диск! Если вы не уверены, не выбирайте любой параметр -у*!'
msg_gen_template_files='Пересоздать файл шаблона "SSI/Clonezilla ограниченный режим"'
msg_ocs_iso_too_big_for_CD='Целевой ISO файл слишком велик, чтобы уместиться на CD-диске'
msg_ocs_iso_too_big_for_DVD='Целевой ISO файл слишком велик, чтобы уместиться на DVD-диске'
msg_unable_to_create_clonezilla_img_iso='Невозможно создать образ Clonezilla Live CD'
msg_burn_clonezilla_img_iso='Вы можете записать этот ISO файл на CD/DVD, а затем использовать его для загрузки других компьютеров, для использования Clonezilla'
msg_burn_drbl_live_img_iso='Вы можете записать этот ISO файл на CD/DVD, а затем использовать его для загрузки других компьютеров, для использования DRBL'
msg_burn_drbl_live_img_zip='Вы можете распаковать этот архив на флэш-накопитель USB, а затем сделать его загрузочным находящимися внутри архива программами "makeboot.bat" (под MS Windows) или "makeboot.sh DEVNAME" (под GNU/Linux, где DEVNAME, как /dev/sdb1), а затем использовать его для загрузки других компьютеров, для использования DRBL'
msg_is_mounted_u_must_unmount_it='Это устройство смонтировано! Первым делом его надо отмонтировать'
msg_create_live_device_warning='Эта программа будет писать Debian Live и DRBL/Clonezilla программы на это устройство. MBR этого устройства будут перезаписана (таблица разделов будет сохранена)! Будьте осторожны при ее использовании! Устройство: '
msg_unable_to_mount_this_dev='Невозможно смонтировать это устройство! Вы уже форматировали этот раздел? Это устройство: '
msg_format_as_FAT_16_32="Если вам нужно отформатировать, не забудьте сделать это в форматах FAT16 или FAT32, а ID раздел указать, например, \"W95 FAT16 (LBA)\" (это \"е\", показанный fdisk'ом) или \"W95 FAT32 (LBA) \"(это \"с\", показанный в fdisk'ом). Вы можете сделать это в GNU/Linux посредством:"
msg_this_is_disk_usage_status='Это статус использования дискового пространства'
msg_boot_clonezilla_live_dev='Теперь вы можете использовать это live устройство для загрузки других компьютеров и использовать Clonezilla'
msg_clone_finished_choose_to='Теперь вы можете выбрать'
msg_enter_cml='Войти в командную строку'
msg_clonezilla_is_free_and_no_warranty='* Clonezilla - это бесплатное и свободное (GPL) программное обеспечение, поставляемое АБСОЛЮТНО БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ *'
msg_1_6_a_b_is_reserved='1, 2, 3, 4, 5, 6, a, b или -b являются зарезервированными именами, вы не можете использовать их для имени образа Clonezilla.'
msg_name_ntfs_dd_img_is_reserved='.ptcl.img, .ntfs-img or .dd-img являются зарезервированными именами, вы не можете использовать их для имени образа Clonezilla.'
msg_to_use_clonezilla_to_save_image='Используйте Clonezilla для сохранения образа'
msg_to_use_clonezilla_to_save_image_again='Используйте Clonezilla, чтобы сохранить образ снова'
msg_run_sudo_su_to_become_root='Выполните "sudo su -", чтобы стать пользователем root'
msg_prepare_writable_dev_and_mount_it_as='Вы должны подготовить другое устройства для записи или место и смонтировать его как'
msg_ex_mount_ocsroot_in_ocs_live="Например, если вы хотите использовать Clonezilla, чтобы сохранить /dev/hda и положить образ в /dev/hdb1. Тогда вы должны смонтировать /dev/hdb1 как $ocsroot в:"
msg_if_src_part_is_ntfs='Если это NTFS раздел и он будет использован для записи, вы должны смонтировать его как: '
msg_sshfs_smbfs_are_supported='sshfs и smbfs тоже поддерживаются. Используя sshfs, вы можете смонтировать удаленный ssh или samba сервер'
msg_use_zh_TW_bterm='Если вы хотите использовать терминал с поддержкой традиционного китайского, запустите'
msg_start_ocs_sr_interactive='Затем запустите данную опцию для использования Clonezilla'
msg_remember_poweroff_reboot_when_ocs_sr_is_done='Когда все будет сделано, не забудьте использовать "выключить питание", "перезагрузка" или следовать меню, чтобы правильно выполнить процедуру выключения питания/перезагрузки. В противном случае, если загрузочный носитель, который вы используете, является записываемым устройства (например, USB-накопитель), и он смонтирован, некорректные выключение питания/перезагрузка могут привести к ошибке при загрузки с него в следующий раз!'
msg_if_you_want_to_use_ocs_again='Если вы хотите использовать Clonezilla снова'
msg_extra_storage_space_via_sshfs_smbfs_for_ocs_live='Если вам необходимо больше места для хранения, чем в этом записываемом устройстве, то Clonezilla live поддерживает sshfs и smbfs. Например, с помощью sshfs, вы можете смонтировать удаленный ssh-сервер'
msg_remove_existing_link_for_ocsroot="Удалить существующие ссылки на файл $ocsroot, затем сделайте каталог $ocsroot для точкой монтирования"
msg_to_see_this_ocs_live_help_msg='Примечание! Вышеуказанные подсказки могут исчезнуть после нажатия клавиши Enter и завершения работы терминала. Чтобы увидеть их снов, запустите'
msg_image_source_for_ocs_live="Если ваш образ отсутствует на этом загрузочном носителе, или вам необходимо место для хранения вместо того, что на этом записываемом устройстве, вы можете смонтировать записываемый раздел как $ocsroot. Помните, что Clonezilla live поддерживает sshfs и smbfs. Вот как это сделать: "
msg_modify_grub_config_if_necessary="Возможно, придется изменить эти два файла: /boot/grub/menu.lst and /boot/grub/grub.conf, которые расположены в устройстве $output_dev. Например, в следующих двух строках имя устройства в соответствии с вашим окружением при использовании его для загрузки Clonezilla live"
msg_this_script_will_create_SL_diskless='Этот скрипт создаст бездисковый сервер в DRBL окружении для этого маленького live GNU/Linux'
msg_RAM_size_for_SL_drbl_client='Рекомендуемый объем оперативной памяти на клиенте для запуска'
msg_cons_for_dd_clone='dd сохранит и восстановит все блоки жесткого диска, независимо от того, используется блок будет или нет.'
msg_will_be_inefficent_and_slow='ЭТО БУДЕТ ОЧЕНЬ НЕЭФФЕКТИВНО И МОЖЕТ ЗАНЯТЬ ОЧЕНЬ МНОГО ВРЕМЕНИ'
msg_status_report_is_very_primitive='Отчет о состоянии в этом режиме очень примитивен'
msg_home_partimag_not_home_partimage='Найден /home/partimage ! Однако, каталог с образом Clonezilla это /home/partimag (без последней "e"). Необходимо переименовать /home/partimage в /home/partimag'
msg_target_dev_has_this_partition_table='Целевое устройство, которые вы хотите перезаписать имеет следующую информацию по жесткому диску'
msg_let_me_ask_you_again='Позвольте мне спросить вас еще раз'
msg_unable_to_mnt_ocsroot="Не удалось смонтировать ресурс как $ocsroot"
msg_mount_ocsroot_img_hint_short_des='Монтировать каталог с Clonezilla образом'
msg_mount_ocsroo_img_hint_long_des="До клонирования, вы должны указать, куда Clonezilla будет сохранять образы и откуда читать. Мы смонтируем это устройство или удаленный ресурс как $ocsroot. Clonezilla будет сохранять или читать образы с $ocsroot."
msg_mount_local_dev='Использовать локальное устройство (например: жесткий диск, USB-диск)'
msg_mount_sshfs='Использовать SSH сервер'
msg_mount_smbfs='Использовать SAMBA сервер (сервер сетевого окружения)'
msg_mount_nfs='Использовать NFS сервер'
msg_mount_ftpfs='Использовать FTP сервер'
msg_do_it_manually='Cделать это вручную'
msg_skip_this_use_existing_ocsroot="Использовать существующий $ocsroot"
msg_device_to_mount_as_ocsroot_do_not_mount_target_dev="Теперь нам необходимо смонтировать устройство как $ocsroot (репозиторий образа(-ов) Clonezilla), чтобы читать и сохранять образы в $ocsroot. \n ///ПРИМЕЧАНИЕ/// Вы не должны монтировать раздел как $ocsroot, резервную копию которого вы хотите сделать"
msg_ip_address_or_FQDN_of_server='IP-адрес или полное доменное имя сервера. Например, 192.168.120.254 или hostname.domainname.org'
msg_smb_domain_in_server='Домен для Samba сервера'
msg_if_no_smb_domain_skip_this='Вы можете нажать <Cancel>, если домена на сервере Samba нет'
msg_account_in_server='Имя пользователя на сервере. Пользователь должен иметь разрешение на запись (для сохранения образа) или чтение'
msg_sshfs_dir_path='Каталог, в который Clonezilla будет сохранять/читать образы. ///ПРИМЕЧАНИЕ/// используйте абсолютный путь к ssh серверу'
msg_ftpfs_dir_path='Каталог, в который Clonezilla будет сохранять/читать образы.'
msg_now_you_have_to_enter_passwd='Теперь необходимо ввести пароль для'
msg_confirm_ssh_server_might_be_necessary='Если это первый вход на ssh сервер после загрузки Clonezilla live, для большей безопасности, будет запрошено подтверждение'
msg_ocs_img_dir_path='Каталог, в который Clonezilla будет сохранять/читать образы.'
msg_enter_another_shell_hint_with_netcfg_prompt='Выполните вход в еще одну оболочку. Если вам нужно настроить сеть, вы можете использовать команду "ocs-live-netcfg". Когда все сделаете, выполните "exit", чтобы вернуться к первоначальной программе.'
msg_existing_setting_is='Существующая настройка'
msg_start_clonezilla='Запуск Clonezilla'
msg_start_clonezilla_or_enter_shell='Запустить Clonezilla или выполнить вход в оболочку (командная строка)?'
msg_writable_dev_ex_usb_stick='Устройство для записи. Например, жесткий диск или USB-устройство'
msg_writable_fs_ex_nfs_smbfs='Сетевой диск, доступный для записи. Например, NFS/SMBFS'
msg_readonly_dev_ex_CD='Устройство только для чтения. Например, CD'
msg_writable_dev_fuse='Безопасное устройство, доступное для записи. Например, SSHFS, Swift'
msg_readonly_dev_fuse='Безопасное устройство, доступное только для чтения. Например, SSHFS, Swift'
msg_writable_dev_ramdisk='Памятка! *НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ*'
msg_warning_mount_ntfs_writable='Внимание! Монтирование NTFS раздела при помощи ntfs-3g является экспериментом! Это может стать причиной краха файловой системы, содержащий этот NTFS раздел! (Хотя вероятность очень мала)'
msg_df_report='Файловая система используемого диска'
msg_hint_assign_IP_group="Подсказка 1: Вы можете создавать группы IP адрес, добавляя файлы $drbl_syscfg/IP-grp- *, список IP-адресов в файл строка за строкой. Замените файл * Ваше имя с любой печатный символ или слово, например, 1, DX ".
msg_hint_assign_MAC_group="Подсказка 2: Вы можете создавать группы MAC адрес, добавляя файлы $drbl_syscfg/MAC-grp- *, список MAC-адресов в файл строка за строкой. Замените файл * Ваше имя с любой печатный символ или слово, например, 1, DX ".
msg_device_image_device_clone='Доступны два режима. Вы можете: \n(1) клонировать/восстановить диск или раздел, используя образ \n(2) клонировать/восстановить диск на диск или раздел на раздел'
msg_device_image_clone='работать с дисками или разделами, используя образы'
msg_device_device_clone='работать непосредственно с диска на диск или с раздела на раздел'
msg_disk_to_local_disk='клонировать локальный диск на локальный диск'
msg_disk_to_remote_disk='клонировать локальный диск на удаленный диск'
msg_part_to_local_part='клонировать локальный раздел на локальный раздел'
msg_part_to_remote_part='клонировать локальный раздел на удаленный раздел'
msg_local_source_disk='Выберите исходный локальный диск.'
msg_local_target_disk='Выберите целевой локальный диск (ВСЕ ДАННЫЕ НА ЖЕСТКОМ ДИСКЕ БУДУТ УТРАЧЕНЫ !!)'
msg_local_source_part='Выберите исходный локальный раздел.'
msg_local_target_part='Выберите целевой локальный раздел (ВСЕ ДАННЫЕ НА ЖЕСТКОМ ДИСКЕ БУДУТ УТРАЧЕНЫ !!)'
msg_ocs_onthefly_advanced_extra_param='Расширенные параметры Clonezilla в режиме исполнени'
msg_ocs_onthefly_param_g='Переустановить grub в загрузочный сектор целевого жесткого диска'
msg_ocs_onthefly_param_e='Изменить размер файловой системы соответственно размеру целевого раздела'
msg_ocs_onthefly_param_n='Не создавать таблицу разделов в загрузочном секторе на целевом компьютере'
msg_ocs_onthefly_param_m='НЕ клонировать загрузчик'
msg_ocs_onthefly_param_o='Принудительно загрузить сохраненное значение HD CHS'
msg_ocs_onthefly_param_b='Запустить клонирование в пакетном режиме (ОПАСНО!)'
msg_ocs_onthefly_param_v='Показывать текстовую информацию'
msg_only_i686_kernel_available_in_centos_5='В настоящее время, только ядро i686 официально поддерживается в CentOS 5. Ни i386, ни i586 ядра не поддерживаются. Дополнительную информацию, смотрите здесь: http://wiki.centos.org/QaWiki/CentOS5PentiumSupport'
msg_do_you_want_to_clean_all_stale_mac_cfg="Некоторые pxelinux конфигурационные файлы MAC-адреса в старом стиле были найдены в $PXELINUX_DIR, а так как нет никаких других данных по MAC-адресу в dhcpd.conf, мы не можем очистить конкретные устаревшие файлы, основанные на IP-адресе. Хотите очистить все, чтобы избежать проблем? \nПримечание! Если да, то это может повлиять на других клиентов. Если вы не беспокоитесь о других клиентах, то выбирайте <ОК>, поскольку вы всегда можете использовать dcs для изменения режима для клиентов. Рекомендуется (1) Остановить Clonezilla посредством dcs, прежде чем использовать этот режим для выбора конкретных клиентов. (2) Использование MAC-адрес в вашем dhcpd.conf."
msg_something_went_wrong_when_start_drbl_related_srv='Что-то пошло не так при запуске сопутствующих служб DRBL!'
msg_you_can_try_to_run_the_following_again='Вы можете попробовать выполнить следующее снова: '
msg_try_drblsrv_offline="Если вы уверены, что этот дистрибутив GNU/Linux совместим с теми дистрибутивами, которые поддерживает DRBL, можете попробовать использовать drblsrv-offline. За дополнительной информацией смотрите веб-сайт DRBL или запустите \"drblsrv-offline -h\""
msg_very_unstable='ОЧЕНЬ НЕСТАБИЛЬНЫЙ'
msg_not_stable='НЕСТАБИЛЬНЫЙ' 
msg_not_secure='НЕБЕЗОПАСНЫЙ'
msg_no_nic_is_found="Сетевые карты не найдены."
msg_choose_nic="Какие сетевые устройства вы хотите настроить"
msg_send_dhcp_request_from="Отправка широковещательных DHCP запросов с устройства"
msg_enter_IP_add_for_this_nic="Пожалуйста, введите IP-адрес для"
msg_enter_netmask_for_this_nic="Пожалуйста, введите маску подсети для"
msg_enter_default_gateway="Пожалуйста, введите шлюз по умолчанию"
msg_enter_dns_server="Пожалуйста, введите сервер доменных имен (DNS)"
msg_put_dnsserver_to_resolv_conf="Установка сервера доменных имен в /etc/resolv.conf на"
msg_append_dnsserver_to_resolv_conf="Добавление сервера доменных имен в /etc/resolv.conf:"
msg_Network_config="Конфигурация сети"
msg_choose_mode_to_setup_net="Выберите режим настройки сети для этой сетевой карты"
msg_use_dhcp_broadcast="Использовать DHCP"
msg_use_static_ip="Использовать статичный IP-адрес"
msg_use_pppoe_conf="Использовать PPPoE"
msg_setup_network_first="Сначала настройте сеть, если это необходимо"
msg_hint_multiple_choice_select_by_space='/// Подсказка! Если имеется несколько вариантов для выбора, необходимо нажать клавишу ПРОБЕЛ, чтобы отметить свой выбор. Звездочкой (*) будет отмечен сделанный выбор. ///'
msg_network_is_not_configured='Сеть не настроена! Сейчас мы запустим эту программу для настройки сети'
msg_network_is_already_configured='Сеть уже настроена! Доступный IP-адрес на этом компьютере'
msg_run_drblpush_with_config_again="P.S. Конфигурационный файл сохранен как /etc/drbl/drblpush.conf. Поэтому, если вы хотите запустить drblpush с той же конфигурации снова, вы можете запустить его: drblpush -c /etc/drbl/drblpush.conf"
msg_do_not_assign_default_gw_for_DRBL_NIC='///Примечание/// У вас несколько сетевых карт. Вы можете продолжить, чтобы настроить их, если хотите. Однако следует помнить, (0) Используйте частный IP-адрес. Рекомендуется подсеть класса C (192.168.x.y). (1) Задайте IP-адрес другой подсети. Т.е. все сетевые карты имеют различные IP-адреса различных подсетей (Например, 192.168.100.254 для eth1, 192.168.101.254 для eth2 и т.д.). НЕ задавайте его из какой-либо уже существующей подсети. (2) Вы **НЕ** должны назначать какой-либо шлюз по умолчанию тем сетевым карты, к которым подключаются клиенты!'
msg_continue_to_conf_another_NIC='Некоторые сетевые карты не настроены. Продолжить, чтобы настроить другую сетевую карту?'
msg_no_ip_address_is_configured='Не настроен IP-адрес!'
msg_only_one_IP_so_create_alias_IP='Только одна сетевая карта с одним IP-адресом, так что теперь создадим псевдоним IP-адреса, который будет использоваться для DRBL клиентов ...'
msg_more_than_1_IP_some_for_DRBL_clients='Существует более чем один IP-адрес. Для DRBL клиентов будут использоваться те, которые не подключены к WAN.'
msg_now_continue_to_run_drblpush='Теперь мы продолжим, запустив drblpush, чтобы изменения в окружении DRBL вступили в силу.'
msg_partimage_not_support_block_per_group_non_32768='К сожалению Partimage, который используется в Clonezilla для сохранения ext2/ext3 разделов, не поддерживает не-32768 ext2/ext3 разделы.'
msg_for_more_info_check='Дополнительную информацию смотрите в'
msg_the_partition_table_in_disk_is_illegal='Таблица разделов на этом диска повреждена'
msg_parted_detect_as_wrong="Это не поддерживается программой parted. Parted используется в Clonezilla для анализа таблицы разделов файловой системы. Parted определяет эту таблицу разделов как НЕПРАВИЛЬНУЮ!"
msg_error_messages_from_parted_are='Сообщения об ошибках от parted'
msg_continue_with_weird_partition_table='Если вы продолжите, что-нибудь странное может произойти (например, будет использована для сохранения dd, вместо partclone, partimage или ntfsclone, хотя они и поддерживают эту файловую систему) и образ, который вы сохраните, возможно, будет не полный!'
msg_does_this_part_table_file_fit_disk='Подходит ли эта таблица разделов этому диску'
msg_is_this_disk_too_small='Диск слишком мал'
msg_the_following_step_is_to_save_the_disk_part_as_img='Следующий шаг - это сохранение жесткого диска/раздела(-ов) этого компьютера, как образа'
msg_the_following_step_is_to_restore_img_to_disk_part='Следующий шаг - это восстановление образа на жесткий диск/раздел(-ы) этого компьютера'
msg_this_image_dir_is_not_complete='Имя каталога Clonezilla образа не полно'
msg_now_input_in_server='Теперь введите имя образа и имя устройства'
msg_later_input_in_client='Позже введите имя образа и имя устройства на клиенте'
msg_drbl_related_services_not_added_started="///ПРИМЕЧАНИЕ/// Вы решили не добавлять и запустить DRBL-свзяанные службы на сервере DRBL. Не забудьте выполнить 'drbl-all-service start', если захотите запустить DRBL-связанные службы."
msg_one_NIC_one_IP_limitation_prompt="///ПРИМЕЧАНИЕ/// Существует только одна сетевая карта и один IP-адрес на этом сервере. Используя псевдоним IP-адреса, вы можете предоставить услуги DRBL только на одной сетевой карте. Однако, обратите внимание на тех клиентов, которые связаны с eth0 (первая сетевая карта на этом компьютере). Поскольку служба DHCP будет работать на этом сервере, то лучше не давать IP-адрес любому клиенту. Лучше давать IP-адрес только PXE/Etherboot клиентам, подключенных к eth0, а не любым клиентам (они могут быть любыми другими MS Windows или GNU/Linux клиентами). Однако, если это ограничение не установлено и вы используете DRBL сервер Clonezilla, восстановленная ОС, не сможет получить IP-адрес от этого сервера DRBL."
msg_if_lease_IP_add_to_pxe_etherboot_only="Хотите ли вы назначить IP-адреса только PXE/Etherboot клиентам ? ///ПРИМЕЧАНИЕ/// Если вы говорите 'нет', то любой компьютер, связанный с eth0 может получить IP-адрес от этого сервера DRBL. Это очень раздражает, если у вас есть другие компьютеры, которые вы не хотите присоединять к DRBL окружению! Они могут получить IP-адрес с этого сервера DRBL! Таким образом, ТОЛЬКО когда вы УВЕРЕНЫ, что все компьютеры, подключенные к eth0 используются в качестве DRBL/Clonezilla клиентов, вы можете сказать 'нет' здесь."
msg_drbl_env_is_not_ready_now_config='Окружение DRBL не готово. Теперь необходимо ввести некоторую информацию, включающую (1) конфигурацию сети и (2) домашний каталог образов Clonezilla для установки такого окружения.'
msg_drbl_env_is_ready='Окружение DRBL готово, так что мы можем запустить сервер Clonezilla прямо сейчас.'
msg_ntfs_in_this_part_is_corrupt='NTFS в этом разделе повреждена'
msg_two_options_for_you_now='Два варианта для вас сейчас'
msg_boot_win_run_chkdsk="Попробуйте загрузить шаблон компьютера в MS Windows и затем выполните 'chkdsk /f' или 'chkdsk /p /r'(для консоли восстановления MS XP и других), затем перезагрузитесь ДВАЖДЫ! Важно не забыть параметр(-ы) /f or /p /r! Этот вариант рекомендуется! "
msg_run_ntfsfix_then_force_save='Попробуйте принудительно запустить ntfsfix, чтобы это исправить и затем сохранить. ///ПРИМЕЧАНИЕ/// ntfsfix только исправляет некоторые основные несоответствия NTFS, сбрасывает файл журнала NTFS и запускает проверку целостности NTFS при первой загрузке Windows. Короче говоря, ntfsfix НЕ является Linux-версией CHKDSK. Эта опция НЕ рекомендуется!'
msg_stay_in_this_console_1='Оставаясь в этой консоли (консоль 1), войти в командную строку'
msg_run_cmd_exit='Выполните команду "exit" или "logout"'
msg_this_is_for_drbl_server_not_for_clonezilla_server_edition='Это для сервера DRBL, если вы хотите использовать Clonezilla Server Edition, лучше щелкните на иконке "Clonezilla Server Edition" на рабочем столе, в противном случае вы должны смонтировать репозиторий образа Clonezilla (/home/partimag) самостоятельно. В настоящий момент в качестве репозитория образа используется память этого компьютера.'
msg_no_network_card_is_configured_do_it_again='Отсутсвуют настроенная сетевая карта! Вы хотите настроить снова'
msg_link_detected='Соединение обнаружено'
msg_option_k_is_not_chosen_part_table_will_be_recreated='Параметр "-k" в расширенных дополнительных параметрах не выбран, таблица разделов на целевом диске будет создана заново! ///ПРИМЕЧАНИЕ/// Все данные на этом диске будут стерты! Пожалуйста, обратите внимание! Хотя вы и восстанавливаете раздел(-ы), но поскольку параметр "-к" не выбран,то таблица разделов на целевом диске будет создана заново! Все данные в этом диске будут стерты!'
msg_failed_to_find_this_partition='Не удалось найти этот раздел в этой системе'
msg_the_partition_table_does_not_exist='Может быть таблица разделов не существует? Вы указывали параметр "-к", когда запускали Clonezilla? Если это так, не ставьте "-к", чтобы Clonezilla смогла создать таблицу разделов разделов.'
msg_linux_disk_naming='Имя диска является именем устройства в GNU/Linux. Первый диск в системе это "hda" или "sda", второй диск это "hdb" или "sdb"...'
msg_unable_to_find_target_hd='Не удалось найти целевой жесткий диск'
msg_check_if_this_hd_exists_and_more='Проверьте, что этот жесткий диск действительно существует или, возможно: (1) ядро слишком старое (2) образ не был сохранен с этого диска (P.S. Вы можете использовать cnvt-ocs-dev, чтобы преобразовать в образ для другого дискового устройства. Для дополнительной информации смотрите "cnvt-ocs-dev --help")'
msg_the_partition_in_the_system_now='Диск и разделы в этой системе на текущий момент'
msg_to_be_created='Чтобы создать'
msg_ssh_port_on_server='Порт для соединения с удаленным SSH хостом (обычно номер порта 22)'
msg_use_the_part_table_from_image='Использовать таблицу разделов из образа'
msg_ocs_param_k1='Создать таблицу разделов пропорционально'
msg_ocs_param_k2='Войти в командную строку для создания разделов вручную позже'
msg_hint_for_fdisk='Выберите режим создания таблицы разделов на целевом диске: *** ВНИМАНИЕ *** (1) СОЗДАНИЕ НОВОЙ ТАБЛИЦЫ РАЗДЕЛОВ НА ЦЕЛЕВОМ ДИСКЕ. ВСЕ ДАННЫЕ НА ЦЕЛЕВОМ УСТРОЙСТВЕ БУДУТ СТЕРТЫ! (2) Clonezilla не восстановит образ из большего диска (раздела) на меньший диск (раздел). Однако, она может восстановить образ меньшего диска (раздела) в больший диск (раздел). (3) Если вы НЕ хотите, чтобы Clonezilla создала таблицу разделов укажите параметр "-к"'
msg_choose_param_to_set_multiple_choices='Установка дополнительных параметров (возможен выбор нескольких вариантов). Если не знаете что выбрать, оставьте значения по умолчанию, ничего не меняйте. Просто нажмите Enter.'
msg_choose_param_to_set_single_choice='Установка дополнительных параметров. Если не знаете что выбрать, оставьте значения по умолчанию, ничего не меняйте. Просто нажмите Enter.'
msg_overwrite_data_on_disk_when_restoring='Это программное обеспечение перепишет данные на жестком диске при восстановлении образа! Рекомендуется сделать резервную копию важных файлов перед восстановлением !***'
msg_overwrite_data_on_disk_when_cloning='Это программное обеспечение перепишет данные на жестком диске при клонировании! Рекомендуется перед клонированием сделать резервную копию важных файлов на целевом диске !***'
msg_clonezilla_save_local_disk='Сохранить локальный диск как образ'
msg_clonezilla_restore_local_disk='Восстановить образ на локальный диск'
msg_clonezilla_save_local_parts='Сохранить локальные разделы как образ'
msg_clonezilla_restore_local_parts='Восстановить образ в локальные разделы'
msg_iscsi_port_on_server='Порт для соединения с удаленным iSCSI хостом (обычно номер порта 3260)'
msg_enter_another_shell_for_fdisk='Войдите в еще одну оболочку, которая позволяет создать таблицу разделов на целевом диске. Вы можете использовать fdisk, cfdisk, sfdisk или parted, чтобы сделать это. Когда все будет сделано, выполните "exit", чтобы вернуться к первоначальной программе.'
msg_use_the_part_table_from_sourcedisk='Использовать таблицу разделов с исходного диска'
msg_start_to_clone_data_to_target_machine='Теперь запустим клонирование данных на целевой компьютер ...'
msg_ocs_sr_again_command_saved_filename='Эта команда также сохранится с именем, как у этого файла для дальнейшего использования в случае необходимости'
msg_restored_OS_change_fstab_grub_conf='///ПРИМЕЧАНИЕ/// Если восстанавливаемая ОС GNU/Linux, вам может понадобиться изменить файл /etc/fstab и файл конфигурации grub в восстановленной GNU/Linux, чтобы применить эти изменения, чтобы она могла успешно загрузиться!'
msg_only_same_disk_name_work_try_cnvt_ocs_dev_instead='Только одноименный диск будет работать! Мы не будем создавать временный образ здесь! С другой стороны, вы можете попробовать команду cnvt-ocs-dev, чтобы преобразовать образ.'
msg_create_cvrt_img_for_different_not_supported_in_multicast_mode='Восстановление образа на диски с различными именамив не поддерживается в режиме многоадресной передачи!'
msg_create_cvrt_img_for_more_than_2_disks_not_supported='Образ был сделан с более чем 1 диска. Восстановление образа с различными именами дисков не поддерживается более чем на 1 диск!'
msg_create_cvrt_img_for_clonezilla_server_edition_client_not_supported='Этот процесс запущен сервером Clonezilla, и имя исходного диска отличается от имени целевого имя диска! Восстановление образа с различных имена дисков не поддерживается в данном случае!'
msg_something_weng_wrong='Что-то пошло не так!!!'
# Метка 20080715
msg_recovery_clonezilla_live='Создать диск восстановления Clonezilla live'
msg_input_device_name_for_recovery_iso_zip='Устройство которое будет восстановлены при использовании этого Clonezilla live CD/USB:'
msg_you_must_input_device_name_to_be_restored='Необходимо ввести имя целевого устройства для восстановления.'
msg_recovery_clonezilla_file_type='Файл какого типа для восстановительного диска Clonezilla live вы хотите создать?'
msg_choose_file_type='Выберите тип файла'
msg_create_recovery_clonezilla_live_iso='Создать ISO файл для использования CD/DVD'
msg_create_recovery_clonezilla_live_zip='Создание архив для использования USB флэш-накопителя'
msg_create_recovery_clonezilla_live_iso_and_zip='Создать оба iso и zip файла для использования на CD/DVD и USB флэш-накопителе'
msg_choose_the_language_in_recovery_iso_zip='Выберите язык, который будет использоваться при использовании восстановительного диска Clonezilla live'
msg_you_must_input_keymap_file='Вы должны указать файл раскладки'
msg_the_output_file_is_in_dir='Выходной ISO/ZIP файл будет находится в этой директории'
msg_enter_digits_only='Пожалуйста, введите только цифры'
msg_broadcast_restore='восстановления широковещания'
msg_choose_the_parts_to_dump='Выберите исходный раздел для дампа сервера'
msg_ocs_param_j1='Записать MBR (512 байт) снова после восстановления образа. Не рекомендуется, если таблица разделов отличается таковой в образе'
msg_ocs_param_gm='Создать контрольную сумму MD5 для образа'
msg_ocs_param_gs='Создать контрольную сумму SHA1 для образа'
msg_ocs_param_cm='Проверить контрольную сумму MD5 для образа'
msg_ocs_param_cs='Проверить контрольную сумму SHA1 для образа'
msg_MD5SUMS_check_failed='Контрольная сумма MD5 не соответствует!'
msg_SHA1SUMS_check_failed='Контрольная сумма SHA1 не соответствует!'
msg_top_directory_in_local_dev='Корневой каталог в локальном устройстве'
msg_run_generage_pxe_menu_after_drbl_netinstall='Файлы с netinstall загружен, хотите ли вы обновить загрузочное меню PXE?'
msg_run_generate_pxe_menu_and_dcs_to_show_netboot_menu='///ПРИМЕЧАНИЕ/// Теперь вы должны перезапустить "generate-pxe-menu", чтобы обновить меню PXE, а затем запустить "dcs -> more -> switch-pxe-menu", чтобы обнаружить netinstall в загрузочном меню.'
msg_run_dcs_to_show_netboot_menu='///ПРИМЕЧАНИЕ/// Чтобы увидеть netinstall в загрузочном меню, необходимо запустить "dcs -> more -> switch-pxe-menu" и проверьте.'
# Тегов на 2008/Nov/27
msg_ocs_param_b='Запустить клонирование в пакетном режиме (ОПАСНО!)'
# Тегов на 2008/Dec/24
msg_ocs_param_e1_auto='Автоматически выровнять геометрию файловую системы для загрузочного раздела NTFS, если он существует'
msg_you_have_to_enter_yes_or_no="Вы должны вводить только 'y', 'yes', 'n' or 'no'. Пожалуйста, введите снова!"
msg_ocs_onthefly_param_e1='Автоматически выровнять геометрию файловую системы для загрузочного раздела NTFS, если он существует'
msg_ocs_param_j2='Клонировать данные, скрытые между MBR и первым разделом'
msg_ocs_onthefly_param_j2='Клонировать данные, скрытые между MBR и первым разделом'
# Тегов по 2009/03/16
msg_ocs_param_e2='sfdisk использует CHS жесткого диска с EDD (для не-GRUB загрузчика)'
msg_ocs_onthefly_param_e2='sfdisk использует CHS жесткого диска с EDD (для не-GRUB загрузчика)'
msg_see_above_notice='Внимание! Смотри уведомление выше!'
# Тегов по 2009/04/10
msg_select_beginner_or_expert_mode="Выберите режим запуска мастера для расширенных настроек"
msg_beginner_mode="Начальный уровень: принять настройки по умолчанию"
msg_expert_mode="Экспертный уровень: задать свои настройки"
msg_ocs_param_ntfs_ok='Пропустить проверку целостности NTFS, даже плохих секторов (ntfsclone только)'
msg_ocs_param_nogui='Использовать только текстовый режим, без TUI/GUI'
msg_ocs_onthefly_param_nogui='Использовать только текстовый режим, без TUI/GUI'
msg_ocs_param_z4='lzma сжатие (медленный, но и образ небольшого размера, распаковка быстрее, чем в bzip2)'
msg_warning_mount_hfsplus_writable="Внимание! Монтирование записываемого HFS+ раздела на GNU/Linux рискованно! Linux'овый драйвер HFS+ _не_ журналируемый. Не рекомендуется это делать с важный диском."
msg_do_u_want_to_do_it_again='Вы хотите повторить?'
msg_you_must_choose_a_dev='Вы должны выбрать устройство!'
msg_mode="Режим"
msg_enter_another_shell_hint_wo_netcfg_prompt='Войдите в еще одну оболочку. Когда все будет сделано, выполните "exit", чтобы вернуться к первоначальной программе.'
# Тегов по 2009/05/28
msg_ocs_param_rescue='При ошибке чтения блоков диска - читать следующий блок'
msg_ocs_onthefly_param_rescue='При ошибке чтения блоков диска - читать следующий блок'
# Тегов по 2009/06/30
msg_later_enter_X_in_drbl_live='///ПРИМЕЧАНИЕ/// Позднее мы войдем в графическую среду, если вы выберите "0". Однако, если графическая среда (X-window) не запускается, вы можете: '
msg_run_forcevideo_drbl_live_prompt='Выполните "sudo Forcevideo-drbl-live", чтобы настроить его снова. Выберите разрешение 1024x768, 800x600 или 640x480, драйвер для вашей видеокарты и т.д. В большинстве случаев можно принять значения по умолчанию, если вы не имеете представления о них.'
msg_failing_start_X_in_drbl_live_prompt='Если не получится ни войти графическую среду, ни вернуться в текстовый режим, вы можете снова перезагрузить и выбрать "1", чтобы настроить X вручную.'
msg_which_mode_do_you_prefer='Какой режиме вы предпочитаете?'
msg_continue_to_start_X_for_drbl_live='Продолжить автоматического запуска X-Window для использования DRBL live'
msg_run_forcevideo_to_config_X_manually='Запустите "Forcevideo-drbl-live", чтобы настроить X-window вручную'
msg_enter_cmd_prompt_to_config_X='Войти в командную строку, чтобы настроить X-window самостоятельно'
msg_program_to_create_X_config_with_60_Hz='Эта программа создаст конфигурационный файл X-window для экрана с частотой 60 Гц.'
msg_which_resolution_do_u_want='Какое разрешение вы хотите?'
msg_which_vga_card_driver='Какой драйвер для вашей видеокарты? Например, vesa, i810, Intel, NV, ATI ... '
msg_which_color_depth_do_u_want='Какую глубину цвета вы хотите?'
# Теги от 2009/08/03
msg_ocs_live_mount_nfs_ser_ver='Какую версию службы NFS вы хотите монтировать?'
# Теги от 2009/11/05
msg_ocs_param_icrc='Игнорировать проверку CRC программой partclone'
msg_change_cpu_level_to_i686='Для дистрибутива, который вы используете, доступна только архитектура i686, так что уровень оптимизации будет изменен на i686!'
# Теги от 2010/02/15
msg_ocs_param_z5='xz сжатие (медленное, но и образ небольшого размера, быстрее, чем распаковка bzip2)'
msg_ocs_param_z5p='Использовать параллельное сжатие xz, для многоядерных процессоров'
msg_ocs_param_z6='lzip сжатие (медленное, но и образ небольшого размера, быстрее, чем распаковка bzip2)'
msg_ocs_param_z6p='Использовать параллельное сжатие lzip, для многоядерных процессоров'
msg_image_saved_from_dd='Образ был создан программой dd. Используйте dd для восстановления образа вместо умных программ, таких как, partimage, ntfsclone или partclone ... '
msg_fs_not_supported_by_partimage_ntfsclone='Эта файловая система не поддерживает умные программы, такие как, partclone, partimage или ntfsclone, или принудительное использование dd для сохранения файловой системы'
msg_use_this_method_to_save_img='Использовать этот метод для сохранения образа вместо программ partclone, partimage или ntfsclone'
# Теги от 2010/06/08
msg_mkisofs_unable_process_that="mkisofs или genisoimage могут быть не в состоянии обработать это!"
# Tag on 2010/10/12
msg_ocs_param_t1='Клиент восстанавливает готовую MBR от SYSLINUX (только для Windows)'
# Tag on 2010/12/08
msg_keyboard_configuration='Конфигурация клавиатуры'
msg_change_keyboard_layout='Сменить раскладку клавиатуры'
msg_keep_the_default_US_keymap='Оставить раскладку по умолчанию - US'
msg_ocs_onthefly_param_q1='Принудительно использовать копирование сектор-за-сектором (поддерживаются все системы, но неэффективно)'
# Tag on 2011/02/15
msg_the_image_to_be_cheked='Образ для проверки'
msg_the_part_image_to_be_cheked='Раздел для проверки'
msg_choose_the_parts_to_check='Выберите раздел(ы) для проверки'
msg_the_requested_partition_to_be_checked='Запрошенны(й/е) раздел(ы) для проверки в образе'
msg_a_disk_image_saved_from_hd='Это образ целого диска, сохраненный с жесткого диска'
msg_a_part_image_saved_from_partitions='Это не образ целого диска, это образ для некоторых разделов, сохраненный с разделов'
msg_this_swap_part_info_not_found='Информация о swap разделе НЕ найдена'
msg_mbr_img_of_this_hd_not_found='Образ MBR этого жесткого диска НЕ найден'
msg_this_part_in_the_img_is_broken='Этот раздел в образе поврежден'
msg_this_part_in_the_img_is_ok='Этот раздел в образе восстановим'
msg_img_check_not_supported='Этот образ раздела был сохранен не с помощью partclone. Эта программа работает только для образов разделов, сохраненных при помощи partclone. Пропуск проверки.'
msg_this_partition_table_file_not_found='Файл таблицы разделов НЕ найден'
msg_broken_partition_img_found='Найдены поврежденные образы разделов, или некоторые из них не поддаются проверке в этом образе'
msg_all_the_part_lv_are_ok='Все образы разделов или LV устройств в этом образе были проверены и они восстановимы'
msg_this_image_saved_successfully='Этот образ был сохранен успешно'
msg_this_image_not_saved_correctly='Этот образ НЕ был сохранен корректно'
msg_do_u_want_to_check_img_is_restorable='Вы хотите проверить, восстановим ли сохраненный образ? ///ПРИМЕЧАНИЕ/// Это действие только проверит, восстановим ли образ, и не запишет какие-либо данные на жесткий диск.'
msg_choose_if_checking_image_restorable='После того, как образ будет сохранен, вы хотите проверить, восстановим ли образ? ///ПРИМЕЧАНИЕ/// Это действие только проверит, восстановим ли образ, и не запишет какие-либо данные на жесткий диск.'
msg_ocs_param_check_img_restorable='Да, проверить сохраненный образ'
msg_ocs_param_skip_checking_img_restorable='Нет, пропустить проверку сохраненного образа'
msg_check_if_image_restorable='Проверить восстановим образ или нет'
msg_choose_the_image_to_be_checked='Выберите образ для проверки восстановим ли он'
msg_broken_image_dir='Это поврежденный образ, потому что нет файла с названием "disk" или "parts" находящегося в директории образа.'
msg_no_umounted_disks_found='Существующи(й/е) диск(и) или размонтированны(й/е) диск(и) не найден(ы)! Для использования Clonezilla для сохранения или клонирования диска, исходный диск должен существовать или быть размонтирован! Если вы уверены, что диск существует на этом компьютере, возможно ядро слишком старо?'
msg_no_umounted_parts_found='Существующи(й/е) раздел(ы) или размонтированны(й/е) раздел(ы) не найден(ы)! Для использования Clonezilla для сохранения или клонирования раздела, исходный раздел должен существовать или быть размонтирован! Если вы уверены, что раздел существует на этом компьютере, возможно ядро слишком старо?'
# Tag on 2011/06/19
msg_ocs_param_z1p='Использовать параллельное сжатие gzip, для многоядерных процессоров'
msg_ocs_param_z2p='Использовать параллельное bzip2 сжатие, для многоядерных процессоров'
msg_failed_to_create_partition_table_on_disk='Не удалось создать таблицу разделов на этом диске'
msg_failed_to_save_partition_table_for_disk='Не удалось сохранить таблицу разделов для этого диска'
msg_only_kernel_same_with_srv_available='Only the same type of the kernel as server is available for the client machines on the repository.'
msg_ocs_param_irhr='Не удалять запись об оборудовании Linux udev после восстановления.'
msg_remove_yum_repo_question='Хотите ли вы удалить настройки репозитория yum?'
msg_locale_de_DE='Немецкий'
msg_locale_en_US='Английский'
msg_locale_es_ES='Испанский'
msg_locale_fr_FR='Французский'
msg_locale_it_IT='Итальянский'
msg_locale_ja_JP='Японский'
msg_locale_pt_BR='Бразильский Португальский'
msg_locale_ru_RU='Русский'
msg_locale_sk_SK='Словацкий'
msg_locale_tr_TR='Турецкий'
msg_locale_zh_CN='Упрощенный Китайский'
msg_locale_zh_TW='Традиционный Китайский'
msg_if_you_want_to_run_in_unattended_mode='Если вы хотите работать в автоматическом режиме:'
msg_source_disks_more_than_1='Образ был сохранен с более чем 1 диска. Эта программа может работать только с образом, полученным с одного диска.'
msg_restore_1_image_to_multiple_local_disks='Восстановление образа на нескольких локальных дисках'
msg_prompt_for_insert_USB_dev_as_destination_disks='Если вы хотите использовать USB-устройства в качестве целевых дисков, пожалуйста, вставьте USB-устройства в этот компьютер *сейчас*. Подождите около 5 секунд, затем нажмите клавишу Enter, чтобы ОС cмогла обнаружить USB-устройства.'
msg_prompt_to_use_ask_user_for_later_choose='Если вы хотите выбрать целевое устройство позже, при восстановлении, введите "ask_user".'
# Tag on 2011/10/31
msg_choose_if_fsck_the_source_part='Выберите, хотите ли вы проверить и исправить файловую систему перед ее сохранением. Эта опция доступна только для некоторых файловых систем, которые поддерживаются fsck на GNU/Linux, таких как ext2/3/4, reiserfs, xfs, jfs, vfat. Не для NTFS, HFS+...'
msg_skip_check_source_fs='Пропустить проверку/восстановление исходной файловой системы'
msg_ocs_onthefly_param_irhr='Не удалять запись об оборудовании Linux udev после восстановления.'
msg_ocs_param_ius='Не обновлять связанные файлы syslinux после восстановления.'
msg_ocs_onthefly_param_ius='Не обновлять связанные файлы syslinux после восстановления.'
msg_destination_disk_too_small='Целевой диск слишком мал!'
msg_destination_disk_size='Размер целевого диска'
msg_src_disk_size_from_image='Исходный размер диска из образа'
# Tag on 2011/11/29
msg_ocs_param_z7='lrzip сжатие (Медленно, но и небольшой образ)'
msg_mismatched_GPT_MBR_partition='Этот диск содержит несоответствие таблиц разделов GPT и MBR'
msg_confuse_clonezilla_and_saved_image_useless='Это собьет с толку Clonezilla и может сделать сохраненный образ бесполезным или не клонировать диск.'
msg_description_to_fix_mismatched_GPT_and_MBR_partition='Вы можете использовать gdisk или sgdisk чтобы устранить эту проблему. Например, если вы уверены, что вы хотите только таблицу разделов MBR, то вы можете запустить эту команду для удаления таблицы разделов GPT, сохранив таблицу разделов MBR'
msg_replace_sdx_with_harddrive_name='//ПРИМЕЧАНИЕ// (1) Замените /dev/sdx именем диска, указанным выше. (2) ЕСЛИ БУДЕТ ДАНА НЕПРАВИЛЬНАЯ КОМАНДА, ВСЕ СУЩЕСТВУЮЩИЕ ДАННЫЕ НА ДИСКЕ БУДУТ ПОТЕРЯНЫ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТУ КОМАНДУ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ!'
msg_please_fix_this_issue_then_restart_clonezilla_again='Пожалуйста, исправьте эту проблему, а затем перезапустите Clonezilla снова.'
# Tag on 2012/01/19
msg_autoname_is_reserved_for_save_mode='"autoname" является зарезервированным именем образа, пожалуйста, используйте другое имя!'
msg_ocs_param_icds='Пропустить проверку размера целевого диска перед созданием таблицы разделов'
msg_ocs_onthefly_param_icds='Пропустить проверку размера целевого диска перед созданием таблицы разделов'
# Tag on 2012/02/02
msg_ocs_param_fsck_src_part='Интерактивная проверка и восстановление исходной файловой системы перед сохранением'
msg_ocs_param_fsck_src_part_yes='Автоматическая (Внимание!) проверка и восстановление исходной файловой системы перед сохранением'
msg_ocs_onthefly_param_fsck_src_part='Интерактивная проверка и восстановление исходной файловой системы перед клонированием'
msg_ocs_onthefly_param_fsck_src_part_yes='Автоматическая (Внимание!) проверка и восстановление исходной файловой системы перед клонированием'
msg_run_clonezilla_live_again="Начать сначала (репозиторий образов $ocsroot, если смонтирован, будет размонтирован)"
msg_run_clonezilla_live_again_but_keep_mounted_repository="Начать сначала (оставить репозиторий образов $ocsroot смонтированным)"
# Tag on 2012/04/09
msg_autohostname_is_reserved_for_save_mode='"autohostname" является зарезервированным именем образа, пожалуйста, используйте другое имя!'
msg_no_partition_table_need_to_create='Разделы не найдены на этом компьютере. Для восстановления образа разделов, раздел(ы) должны существовать на целевом диске.'
# Tag on 2012/08/20
msg_client_job_are_logged_in='Задания клиента заносятся в этот файл'
msg_autoproductname_is_a_reserved='"autoproductname" является зарезервированным именем образа, пожалуйста, используйте другое имя!'
# Tag on 2012/11/30
msg_locale_ca_ES='Каталанский'
keymap_file_prompt_and_example='Введите раскладку клавиатуры, которая будет использована в Clonezilla live. Если вы введете ее как "NONE", будет использована английская (US) раскладка. Вы можете найти раскладку клавиатуры в /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst. например "fr" для французской раскладки клавиатуры. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, обратитесь к руководству на веб-сайте Debian Live.'
# Tag on 2013/02/17
msg_ocs_param_srel='Сохранить журнал ошибок восстановления в директории образа'
# Tag on 2013/07/23
msg_ocs_param_iefi='Пропустить обновление загрузочных записей в EFI NVRAM после восстановления'
msg_ocs_onthefly_param_iefi='Пропустить обновление загрузочных записей в EFI NVRAM после клонирования'
msg_you_must_select_a_mode='Вы должны выбрать режим!'
msg_you_must_input_a_server='Вы должны ввести сервер!'
msg_you_must_input_an_account='Вы должны ввести аккаунт!'
msg_you_must_input_the_path_to_image='Вы должны ввести путь к репозиторию образа!'
msg_ocs_live_mount_smb_security_mod='Какой режим безопасности вы хотите?'
msg_ocs_use_system_default='Использовать системное значение по умолчанию'
msg_ocs_use_ntlm_mode='Использовать NTLM хэширование паролей (старый, слабый режим, для некоторых NAS)'
msg_you_must_input_the_ssh_port='Вы должны ввести номер порта службы SSH!'
# Tag on 2013/08/31
msg_prompt_for_insert_USB_dev_if_necessary="Если вы хотите использовать USB-устройство в качестве хранилища образа Clonezilla, пожалуйста, вставьте это USB-устройство в компьютер *сейчас*. Подождите 5 секунд и нажмите клавишу Enter, чтобы ОС смогла обнаружить USB-устройство, а затем смогла смонтировать как $ocsroot."
msg_do_not_close_window_until_clone_finish='///ПРИМЕЧАНИЕ/// \nНЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ЭТО ОКНО, ПОКА КЛИЕНТЫ НЕ ЗАВЕРШИЛИ КЛОНИРОВАНИЕ! \nЭто окно должно оставаться открытым, потому что служба клонирования, порожденная Clonezilla, может работать и показывать результаты.'
# Tag on 2013/12/08
msg_the_image_to_be_convert='Образ для преобразования'
msg_the_part_image_to_be_convert='Образы разделов для преобразования'
msg_choose_the_image_to_be_converted_compression='Выберите образ для преобразования сжатия'
msg_failed_to_convert_the_img_compression='Не удалось преобразовать формат сжатия для этого образа'
msg_succeeded_convert_the_img_compression='Успешное преобразование формата сжатия для этого образа'
msg_choose_if_converted_image_restorable='Проверить, восстановим ли преобразованный образ'
msg_check_converted_img_restorable='Да, проверить преобразованный образ'
msg_skip_check_converted_img_restorable='Нет, пропустить проверку преобразованного образа'
msg_convert_img_compression='Преобразовать формат сжатия образа как другой образ'
msg_this_incomplete_image_will_be_removed='Директория незавершенного образа будет удалена'
msg_new_compression_format_image_created_successfully='Новый формат сжатия образа создан успешно'
msg_failed_to_convert_new_compression_as_another_image='Не удалось преобразовать новый формат сжатия образа'
# Tag on 2014/03/17
msg_img_created_time='Образ был создан за'
# Tag on 2014/05/26
msg_kvm_started_for_conversion='Now a virtual machine (KVM) is going to be started to do the conversion, and the process will be shown.'
msg_do_not_panic_for_booting_msg_of_kvm='///ПРИМЕЧАНИЕ/// DO NOT PANIC when you see booting message! The ouput is _NOT_ for this real, host machine!'
msg_only_output_for_kvm_no_input='It is only ouput of virtual machine, and there is no any input. Therefore the keyboad and mouse can not be used to control the virtual machine.'
msg_press_ctrl_c_to_quit_tail='Вы можете нажать Ctrl-C, чтобы выйти из программы-просмотрщика (tail).'
msg_choose_if_create_vmdk_format='По умолчанию создаётся только диск в формате "qcow2". Если вы хотите создать диск в формате "vmdk" (compat6), используйте "-c"'
msg_not_create_vmdk_format='Do not create vmdk format, either'
msg_create_vmdk_format='Create vmdk format, too'
msg_failed_to_start_kvm_to_convert='Не удалось запустить KVM, чтобы преобразовать образ!'
# Tag on 2014/06/21
msg_this_part_in_the_img_is_broken='Образ этого раздела повреждён'
msg_this_part_in_the_img_is_ok='Образ этого раздела создался корректно и восстановим'
# Tag on 2014/09/28
# Как 2 предложения ниже сочетаются между собой - я хз. Надо отдебажить.
msg_2_or_more_parts_only_same_parts_on_dest='Были выбраны 2 или более раздела из образа. Только те же по размеру разделы могут быть восстановлены на целевой диск.'
msg_choose_the_parts_from_img_to_restore='Выберите разделы из образа для восстановления (ВСЯ ИНФОРМАЦИЯ НА СУЩЕСТВУЮЩИХ РАЗДЕЛАХ БУДЕТ УНИЧТОЖЕНА)'
# Tag on 2014/12/23
msg_encrypt_image='Вы хотите шифровать образ?'
msg_yes_to_encrypt_img='Зашифровать образ'
msg_not_to_encrypt_img='Не шифровать образ'
msg_ecryptfs_is_used_for_clonezilla='Если "да", будет использована программа eCryptfs для шифрования образа. Она использует криптографические промышленные стандарты для генерации ключей и механизмы защиты паролей. Без вашего просоленного пароля или приватного ключа, никто не сможет получить доступ к данным.'
msg_remember_passphrase_of_ecryptfs='//ПРИМЕЧАНИЕ// Запомните пароль, иначе образ _НЕ_ сможет быть использован в будущем.'
msg_enter_passphrase_to_encrypt_img='Введите пароль для шифрования образа'
msg_it_will_not_be_echoed='Он не будет отображён на экране'
msg_reenter_passphrase_to_encrypt_img='Введите пароль ещё раз, чтобы избежать ошибок'
msg_passphrases_not_match='Введённые пароли не совпадают.'
msg_passphrase_empty='Пароль НЕ может быть пустым!'
msg_enter_passphrase_for_decrypt_img='Введите пароль для дешифровки образа'
msg_succeed_to_decrypt_img='Образ дешифрован успешно'
msg_failed_to_encrypt_img='Не удалось зашифровать образ.'
msg_failed_to_decrypt_img='Не удалось расшифровать образ.'
msg_encrypt_img_dir_is_now_as='Временный каталог для зашифрованного образа теперь такой:'
# Tag on 2015/01/03
msg_is_encrypted_image_already='Этот образ уже зашифрован, так что нет необходимости шифровать его снова.'
msg_is_unencrypted_image_already='Этот образ НЕ зашифрован, так что нет необходимости его расшифровывать.'
msg_cnvt_image_to_unencrypted_successfully='Этот образ успешно расшифрован'
msg_failed_to_cnvt_image_to_unencrypted='Не удалось расшифровать этот образ'
msg_cnvt_image_to_encrypted_successfully='Этот образ успешно зашифрован'
msg_failed_to_cnvt_image_to_encrypted='Не удалось зашифровать этот образ'
msg_choose_the_unenc_image_to_enc='Выберите один из незашифрованных образов для шифрования'
msg_choose_the_enc_image_to_decrypt='Выберите один из шифрованных образов для расшифровки'
msg_remove_original_unencrypted_img='Вы хотите удалить оригинальный НЕзашифрованный образ:'
msg_remove_original_unencrypted_img_ask_again='Спрошу ещё раз. Вы точно хотите удалить оригинальный НЕзашифрованный образ:'
msg_remove_original_encrypted_img='Вы хотите удалить оригинальный шифрованный образ:'
msg_remove_original_encrypted_img_ask_again='Спрошу ещё раз. Вы точно хотите удалить оригинальный шифрованный образ:'
msg_converted_img_is_not_encrypted='///ПРИМЕЧАНИЕ/// Сконвертированный образ не зашифрован. Если вы хотите его зашифровать, используйте "ocs-encrypt-img".'
msg_choose_the_image_to_be_converted_virtual='Выберите образ, чтобы сконвертировать его в файл "virtual machine disk"'
msg_encrypt_existing_img='Зашифровать существующий незашифрованный образ'
msg_decrypt_existing_img='Расшифровать существующий зашифрованный образ'
msg_p2v_existing_img='Конвертировать существующий образ в "virtual disk"'
msg_only_nonenc_is_shown='(показаны только незашифрованные образы)'
msg_restoring_encrypted_img_not_supported_in_clonezilla_se='Восстановление зашифрованного образа не поддерживается в серверной версии Clonezilla.'
# Tag on 2015/01/27
msg_mount_webdav_server='Использовать сервер WebDAV'
msg_url_of_davfs_server='URL для сервера WebDAV. Например: http://192.168.1.254/webdav, http://10.1.2.3:8080/share, или https://mywebdavsever.domainname.org'
# Tag on 2015/03/09
msg_ocs_param_irvd='Не снимайте "грязный бит" с раздела NTFS после восстановления'
# Tag on 2015/03/29
msg_img_repository_not_writable='Репозиторий образов доступен только на чтение. Запись НЕВОЗМОЖНА.'
# Tag on 2015/04/18
msg_mount_S3_server='Используется сервер AWS S3'
msg_mount_swift_server='Используется сервер OpenStack swift'
# Tag on 2015/05/06
msg_locale_hu_HU='Венгерский'
# Tag on 2015/11/18
msg_choose_if_checking_image_restorable_before_restoring_on_this_server='Хотите проверить корректность образа на этом сервере перед началом восстановления? ///ПРИМЕЧАНИЕ/// Эта операция только проверит восстановим или нет этот образ. Никакие данные на жёсткий диск записаны не будут'
msg_choose_if_checking_image_restorable_before_restoring='Перед восстановлением хотите ли вы проверить корректность образа? ///ПРИМЕЧАНИЕ/// Эта операция только проверит восстановим или нет этот образ. Никакие данные на жёсткий диск записаны не будут.'
msg_ocs_param_check_img_restorable_before_restoring='Да, проверить образ до восстановления'
msg_ocs_param_skip_checking_img_restorable_before_restoring='Нет, пропустить проверку до восстановления'
# Tag on 2016/02/14
msg_ocs_param_gmf='Посчитать контрольные суммы для файлов на устройстве после сохранения'
msg_fail_to_mount_maybe_linux_not_support='Не удалось смонтировать это устройство, вероятно, оно не поддерживается ядром Linux'
msg_unsble_to_create_checksum_file='Не удалось создать контрольную сумму файла'
msg_this_might_take_some_time='Это может занять некоторое время...'
# Контекст не совсем ясен. Что именно имелось ввиду? Надо уточнить.
msg_ocs_param_cmf='Посчитать контрольные суммы для файлов на устройстве после восстановления'
msg_chksum_for_files_not_match='ВНИМАНИЕ! Контрольные суммы некоторых файлов на устройсве НЕ совпадают'
msg_chksum_inspection_for_files_passed='Проверка контрольных сумм для файлов на этом устройстве успешно завершена'
msg_unsble_to_inspect_checksum='Не удалось проверить контрольные суммы для файлов.'
msg_ocs_onthefly_param_cmf='Посчитать контрольные суммы для файлов на устройстве после клонирования'
msg_this_dev_is_busy_you_have_to_unmount='This device is busy, before going on you have to unmount it'
# Tag on 2016/02/18
msg_chksum_results_saved_in_this_file='Результат проверки контрольных сумм сохранён в этом файле'
# ЗДОРОВЕННОЕ спасибо @qarkai за кучу правок через jabber.
# Tag on 2016/03/05
msg_local_source_disk_for_checksum_inspect='Choose local disk to inspect the checksum.'
msg_choose_the_image_to_be_checked_for_checksum='Choose the image to inspect the checksum in the image and the files in the partition or disk (only images with checksum are shown). //NOTE// Some files checksum inspection might fail, e.g. if you choose to let Clonezilla reinstall grub boot loader, the /boot/grub/core.img will be different'
# Tag on 2016/06/14
msg_failed_to_clone_the_boot_loader_on_EBR="Failed to clone boot loader to extended partition"
msg_ocs_param_t2='Client skip restoring the EBR (Extended Boot Record)'
# Tag on 2016/07/03
msg_parent_directory='Parent directory'
msg_dir_browser_for_img='Directory Browser for Clonezilla image repository'
msg_which_dir_as_clonezilla_img_home='Какой каталог для образа Clonezilla (Если в имени каталога есть пробелы, он не будет показан)?'
msg_path_on_the_resource='Path on the resource'
msg_current_selected_dir_name='Current selected dir name'
msg_when_current_selected_dir_name_is_ok='When the "Current selected dir name" is what you want, use "Tab" key to choose "Done"'
msg_not_chosing_CZ_IMG_dir='//NOTE// You should not choose the directory tagged with CZ_IMG. They are just for you to know the images list in the current dir.'
msg_no_any_image_found='There is no any image found in this directory'
msg_this_directory_is_not_mountpoint='This directory is not a mount point'
msg_there_is_no_way_to_mount_subdirectory='There is no way to mount the sub-directory.'
msg_the_dir_you_choose_is_clonezilla_img_dir='This directory you choose is a Clonezilla image dir'
msg_remount_subdir="Remount subdir in medium of current repository"
msg_run_clonezilla_live_again_but_remounted_subdir="Start over (Remount subdir in medium of current repository)"
msg_exit_browsing="Exit directory browsing"
msg_this_img_repo_can_only_be_used_for_saving='This mounted image repository can only be used for saving image at the meantime'
# Tag on 2016/09/09
msg_choose_post_mode_after_clone_1='The action to perform when everything is finished'
msg_ocs_param_p_poweroff_1='Shutdown'
msg_ocs_param_p_reboot_1='Reboot'
msg_ocs_param_p_choose_1='Choose reboot/shutdown/etc when everything is finished'
msg_remove_source_or_destination_disk_after_cloning='///NOTE/// Remember to remove the source disk or the cloned destination disk before you boot this machine.'
msg_2_identical_systems_will_confuse_restored_os='Otherwise when two identical systems exist on the same machine, the restored OS will be confused, and the booting might fail.'
# Tag on 2016/11/01
msg_warning_selinux_is_enabled='Warning! SELinux on this system is enabled! If you have no idea how to configure it for DRBL server, before going on, please (1) Disable it by setting "SELINUX=disabled" in /etc/selinux/config, (2) Reboot the system (3) Run drblsrv program again.'
# Tag on 2016/12/06
msg_bittorent_restore="bittorrent restore"
# Tag on 2017/01/03
msg_ocs_param_noabo='Image not only accessible by owner'
# Tag on 2017/01/24
msg_found_dhcp_service_on_nic='Found DHCP service on this network interface'
msg_do_you_want_to_lease_ip_addr_from_existing_dhcp_srv='Do you want to lease IP address from the existing DHCP service? The DHCP server IP address is'
msg_will_use_available_ip_addr_from_dhcp_srv='If so, we will use the available IP address leased from DHCP server. If not, we will run a DHCP service in this machine, which might conflict with the existing one. Therefore it is recommended to choose yes.'
msg_note_you_have_to_make_sure_enough_no_of_ip_addr='//NOTE// If you choose "yes", you have to make sure your DHCP server provides enough number of IP address for all the clients. Besides, this mechanism is risky because all the PXE or uEFI network booting clients will enter DRBL or Clonezilla mode. Please make sure this is what you want.'
msg_failed_to_find_any_dhcp_srv='Failed to find any DHCP service on this network card'
# Tag on 2017/03/02
msg_say_no_to_manually_config_it='If you say no, you will have a chance to manually configure it later.'
msg_do_you_want_to_manually_configure_it='Do you want to manually configure the network settings for virtual network device drbl0'
msg_what_is_the_ip_add_for_virtual_nic_drbl0='What is the IP address and prefix for virtual network interface drbl0? The format is like: 192.168.167.101/24'
msg_your_input_config_is='The setting you have entered is'
msg_is_that_correct='Is that correct?'
# Tag on 2017/04/09
msg_failed_to_get_file_from_this_URL='Failed to fetch file from this URL'
msg_boot_client_with_same_version_clonezilla_live='Now boot the clients with the same version of Clonezilla live, then run "sudo ocs-live-get-img", follow the wizard to configure its network, and assign the server as'
msg_append_parameter_for_unattended_mode="If you want to boot Clonezilla live in unattended mode, you can assign these options in boot parameters"
msg_client_program_is_run_on_lite_server="It looks like you are running the client restoring program on Clonezilla live lite server."
msg_connect_to_upstream_network='This machine will connect to upstream network'
msg_in_isolated_environment='This machine will be in an isolated network environment'
msg_clonezilla_live_lite_server='Enter Clonezilla live lite server'
msg_clonezilla_live_lite_client='Enter Clonezilla live lite client'
msg_start_clonezilla_live_lite_server='Start Clonezilla live lite server'
msg_stop_clonezilla_live_lite_server='Stop Clonezilla live lite server'
msg_convert_encrypted_img_not_supported='Converting encrypted image to bittorrent slice files is not supported.'
msg_if_boot_from_locaL_media='If you want to boot client machines with CD or USB flash drive'
msg_remote_clone_source='Enter source mode of remote device cloning'
msg_remote_clone_destination='Enter destination mode of remote device cloning'
msg_now_wait_for_client_to_connect='Now waiting for clients to connect...'
msg_now_run_this_cmd_in_target_machine='Now you can boot the destination machine via Clonezilla live, then enter clonezilla mode, and choose "remote-dest" then follow the wizard, or you can run the following command(s) on the destination machine to start the remote cloning'
msg_insert_storage_dev_now='You can insert storage device into this machine now if you want to use that, then wait for it to be detected.'
msg_which_mode_for_client_boot='How will you boot your client machines?'
msg_boot_client_with_network='Boot client with network boot, e.g., PXE or uEFI network boot'
msg_boot_with_local_media='Clients boot from local media, like USB stick or CD'
msg_boot_client_with_network_and_local_media='Clients boot from both network and local media'
msg_how_to_run_dhcpd='How to run the DHCP service? For "auto-dhcpd" mode, Clonezilla will detect if there is a DHCP service existing in the LAN. For "use-existing-dhcpd" mode, the existing DHCP service in the LAN will be used. Hence you have to make sure the existing DHCP service is well configured, and it provides enough IP addresses for your clients. For "start-new-dhcpd" mode, a new DHCP service will be started for network booting mechanism in the LAN. If you choose "start-new-dhcpd" mode, you have to make sure there is no existing DHCP service in the LAN otherwise the DHCP services will conflict with each other.'
msg_auto_detect_dhcpd='Detect DHCP service automatically'
msg_use_existing_dhcpd='Use existing DHCP service in LAN'
msg_start_new_dhcpd='Start new DHCP service in LAN'
# Tag on 2017/06/13
msg_ocs_live_mount_smb_protocol_ver='Which version of SMB protocol do you want? If not sure, try the default one (auto).'
msg_ocs_use_smbv1_0='SMB protocol 1.0'
msg_ocs_use_smbv2_0='SMB protocol 2.0'
msg_ocs_use_smbv2_1='SMB protocol 2.1'
msg_ocs_use_smbv3_0='SMB protocol 3.0'
msg_you_must_select_a_ver='You must select a version!'
# Tag on 2017/09/24
msg_lite_server_and_client_are_provided='Besides, Clonezilla lite server and client modes are also available. You can use them for massive deployment'
# Tag on 2017/12/02
msg_ocs_param_z8='lz4 compression (Fast but also larger image)'
# Tag on 2017/12/27
msg_ocs_param_z8p='lz4mt compression (Fast but also larger image)'
# Tag on 2018/01/09
msg_use_channel_bonding='Use channel bonding'
msg_select_nics_for_channel_bonding='Select the network cards for channel bonding. You should choose two or more cards.'
# Tag on 2018/03/06
msg_it_might_stop_required_restoring_service='It might terminate the required services for restoring.'
msg_do_all_clients_finish_jobs='Do all clients finish restoring jobs? //NOTE// DO NOT ANSWER "y" IF ALL CLIENTS HAVE _NOT_ FINISHED JOBS.'
# Tag on 2018/09/25
msg_clonezilla_massive_deployment='Massive deployment by multicast, broadcast or bittorrent'
msg_netboot_interactive_client='Network boot clients and enter Clonezilla live interactive mode'
msg_secure_boot_for_clients_is_enabled='uEFI Secure boot for clients is enabled. The DHCP service will be started in this machine for Clonezilla lite server. Please make sure there is no secondary DHCP service existing in the LAN.'
# Tag on 2019/01/08
msg_ocs_live_lite_server_des='Clonezilla live lite server is a Clonezilla service mode, which runs multicast/broadcast service for client machines. Therefore it is easier to use in the existing network enviornment because it can just fit the network environment without changing any existing network settings in LAN. If you use this in an isolated network environment without any communication with upstream, this lite server will runs its own DHCP and PXE service. You can boot the client machines with the same version of Clonezilla live, either by using CD/USB flash drive or PXE to restore the image provided by this lite server.'
msg_img_massive_deploy='Massive deployment from an image'
msg_dev_massive_deploy='Massive deployment directly from partition(s) or disk(s) (BT only)'
msg_disk_to_mdisk_by_BT='Disk(s) to disks of multiple machines using BT protocol'
msg_part_to_mpart_by_BT='Part(s) to partitions of multiple machines using BT protocol'
msg_save_temp_img_for_BT='Before conducting massive deployment directly from a source device, we still need to save the source device as a temporary image.'
# Tag on 2019/01/12
msg_mount_ramdisk='Use memory (OK for BT from raw device)'
msg_img_repo_is_using_tmpfs='The image repository is using tmpfs (RAM as disk).'
msg_failed_to_use_ramdisk_as_repo='Failed to use RAM disk (tmpfs) as image repository.'
# Tag on 2019/01/16
msg_choose_param_to_set_before_sending_data='Choose the program to compress the data before sending to client. This is used to save the network bandwidth. If multiple CPUs are available, they will be used to have better performance when compressing data' 
msg_ocs_onthefly_param_gz='Use gzip algorithm'
msg_ocs_onthefly_param_bzip2='Use bzip2 algorithm'
msg_ocs_onthefly_param_xz='Use xz algorithm'
msg_ocs_onthefly_param_lzop='Use lzo algorithm'
msg_ocs_onthefly_param_zstd='Use zstd algorithm'
msg_ocs_onthefly_param_cat='Do not compress'
# Tag on 2019/07/18
msg_ocs_param_iui='Do not update initramfs file(s) on the restored GNU/Linux.'
msg_ocs_onthefly_param_iui='Do not update initramfs file(s) on the restored GNU/Linux.'
# Tag on 2019/07/25
msg_disk_is_full_or_permission_issue='No space left on the device or there is a permission issue. Hence the data can not be written to this dir:'
# Tag on 2019/08/13
msg_no_device_selected='No device selected.'
msg_input_img_dir_not_exist='The directory for this inputed image name does NOT exist:'
# Tag on 2019/09/02
msg_clean_MBR_partition_keep_GPT_one='On the other hand, if you are sure only GPT partition table is the one you want, you can run this command to destroy the MBR partition table while keeping the GPT partition table'
# Tag on 2019/10/04
msg_ocs_param_ps="Play sound when the job is done"
msg_ocs_onthefly_param_ps="Play sound when the job is done"
# Tag on 2019/12/03
msg_ocs_param_z9='zstd compression'
msg_ocs_param_z9p='zstdmt compression'
# Tag on 2020/08/09
msg_locale_ko_KR='Korean'
# Tag on 2020/09/10
msg_ocs_onthefly_param_rvd='Remove NTFS volume dirty flag in source NTFS file system before cloning it'
# Tag on 2020/10/02
msg_ocs_onthefly_param_t='Skip cloning the MBR (Master Boot Record)'
msg_ocs_onthefly_param_t1='Clone the prebuilt bootloader from syslinux (For Windows only)'
msg_ocs_onthefly_param_t2='Skip cloning the EBR (Extended Boot Record)'
msg_choose_net_pipe_program='Choose the network pipe program when cloning over network'
msg_ocs_onthefly_param_netcat='Use netcat when cloning over network'
msg_ocs_onthefly_param_nuttcp='Use nuttcp when cloning over network'
# Tag on 2020/12/31
msg_ocs_use_smbv3_11='SMB protocol 3.11 or 3.1.1'
msg_ocs_use_smb_auto='Auto negotiate SMB protocol'
# Tag on 2021/01/18
msg_choose_if_fsck_the_repo_part='Choose if you want to check and repair the file system before mounting the image repository. This option is only for certain file systems which are well supported by fsck on GNU/Linux, like ext2/3/4, reiserfs, xfs, jfs, vfat. Not for NTFS, HFS+...'
msg_skip_check_repo_fs='Skip checking/repairing the file system before mounting'
msg_ocs_param_fsck_repo_part='Interactively check and repair the file system before mounting'
msg_ocs_param_fsck_repo_part_yes='Auto (Caution!) check and repair file system before mounting'
msg_not_this_is_for_mount_repository='//NOTE// This is for mounting local storage device as an image repository!'
# Tag on 2021/03/06
msg_ocs_param_ssnf='Skip setting 1st boot device as network in uEFI netboot client NVRAM'
msg_ocs_param_scpt='Skip checking the partition table of the source disk is MBR or GPT format'
# Tag on 2021/03/09
msg_B2SUMS_check_failed='BLAKE2 checksums did NOT match!'
msg_ocs_param_gb='Generate image BLAKE2 checksums'
msg_ocs_param_cb='Check image by BLAKE2 checksums'
# Tag on 2021/03/15
msg_list_local_device_mode='Which mode do you want to list the block devices on this machine? If you have no idea, choose "disk_or_part". Do _NOT_ choose "both_type_dev" unless you know what you are doing. Basically "both_type_dev" is for you to force choosing the block device which is not listed as it is. For example, you want to save the block device /dev/sda but it is not shown in "saveparts" mode since it is a disk device name, not a partition device name.'
msg_list_disk_or_part_mode='Separate disk(s) and partition(s)'
msg_list_both_type_device_mode='List both types of block devices together, i.e., show disk(s) and partition(s) simultaneously'
# Tag on 2021/07/22
msg_press_space_to_mark_selection='Нажмите клавишу пробела, чтобы отметить свой выбор. Звездочкой (*) будет показано, что выбор сделан'
# Tag on 2021/08/28
msg_reserved_img_names="Some reserved image names have special meanings, including \"ask_user\", \"autoname\", \"autoname-*\" \"autohostname\", and \"autoproductname\". Please check Clonezilla website for more details."
# Tag on 2021/10/25
msg_choose_wired_or_wireless="Both wired and wireless network devices were detected. Which type do you want to use?"
msg_use_wired="Use wired network device"
msg_use_wireless="Use wireless network device"
msg_nic_status_on_sytem="Network device and status detected on this system:"
# Tag on 2021/12/04
msg_set_image_volume_size='Укажите размер тома в МБ, если хотите разбить файл образа раздела на несколько томов. Пожалуйста, введите число, большее 10. Если вы не хотите разбивать файл образа, ввести большое число, например, "1000000". Пожалуйста, не используйте "0", потому что, если ваш дистрибутив GNU/Linux использует новый /sbin/init для инициализации, он будет сбит с толку "0". //ПРИМЕЧАНИЕ// Для репозитория образов на FAT32 цифра не может быть больше, чем 4096.'
# Tag on 2022/02/03
msg_found_luks_dev='Found LUKS device'
msg_prompt_for_open_luks_dev='We have to open LUKS device now. You will be prompted to enter passphrase for each one of them.'
msg_luks_mapped_name_not_found_in_this_file='The LUKS mapped device name was not found in this file'
msg_name_it_arbitrarily_restered_os_boot_might_fail='Will name it arbitrarily. However, if the restored OS depends on that specified name, it might fail to boot.'
msg_now_open_luks_dev='Now open the LUKS device'
msg_luks_header_file_found='LUKS header file found'
msg_luks_header_file_not_found='LUKS header file not found'
msg_luks_crypttab_file_found='LUKS crypttab file found'
msg_luks_crypttab_file_not_found='LUKS crypttab file not found'
msg_this_partition_table_file_found='The partition table file for this disk was found'
# Tag on 2022/05/02
msg_found_luks_do_you_want_open_it='Found LUKS device. Do you want to open it?'
msg_if_yes_open_luks='If yes, you will be prompted to enter passphrase to open the LUKS device later.'
msg_if_no_dd_mode_will_be_used='If no, the LUKS device will not be opened, and sector-by-sector (dd) mode of Clonezilla will be used.'
# Tag on 2022/05/09
msg_open_luks_dev='Open the LUKS device'
msg_do_not_open_luks_dev='Do not open the LUKS device'
# Tag on 2022/07/04
msg_ocs_param_sfs='Skip partition file system saving'
# Tag on 2022/09/10
msg_choose_default_param_if_no_idea='If you have no idea, keep the default values and do NOT change anything. Just press Enter.'
msg_hint_for_fdisk_beginner='Choose the mode to create the partition table on the target disk: ***ATTENTION***(1) TO CREATE A NEW PARTITION TABLE ON THE TARGET DISK. ALL THE DATA ON THE TARGET DEVICE WILL BE ERASED!!! (2) Clonezilla will not restore an image from a large disk (partition) to a smaller disk (partition). However, it can restore an image from a small disk (partition) to a larger disk (partition).'
# Tag on 2022/09/27
msg_hint_for_onthefly_fdisk_beginner='Choose the mode to create the partition table on the target disk: ***ATTENTION***(1) TO CREATE A NEW PARTITION TABLE ON THE TARGET DISK. ALL THE DATA ON THE TARGET DEVICE WILL BE ERASED!!! (2) Clonezilla will not clone a large disk (partition) to a smaller disk (partition). However, it can clone a small disk (partition) to a larger disk (partition).'
# Tag on 2023/01/24
msg_failed_to_open_this_luks_dev='Failed to open this LUKS device:'
msg_do_you_want_to_try_to_open_it_again='Do you want to try to open it again?'
msg_if_yes_open_luks_again='If yes, you will be prompted to enter passphrase to open the LUKS device again.'
