msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPCargo Frontend Manager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 08:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 08:28+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: mk_MK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%10==1 && n%100!=11);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wpcargo-frontend-manager.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: admin/classes/class-core.php:55
msgid "WPCargo Dashboard"
msgstr "Контролна табла"

#: admin/classes/class-core.php:221
msgid "No order has been made."
msgstr "е успешно доставен!"

#: admin/classes/class-core.php:261
msgid "You have been successfully registered."
msgstr "Успешно сте регистрирани."

#: admin/classes/class-core.php:267
msgid "Something went wrong in your registration. Please reload and try again"
msgstr ""
"Нешто тргна наопаку не може да го обработи барањето. Повторно вчитајте го "
"apge и обидете се повторно."

#: admin/classes/class-core.php:319
msgid "You do not have permissions to view this data."
msgstr "Немате дозволи за запишување во таа датотека."

#: admin/classes/class-fields.php:136
msgid "-- Select One --"
msgstr "-- Избери едно --"

#: admin/classes/class-fields.php:228
msgid "Add Images / Upload Files"
msgstr "Додајте слики / датотеки за поставување"

#: admin/classes/class-fields.php:298 admin/includes/functions.php:1018
msgid "Email"
msgstr "Е-маил"

#: admin/classes/class-scripts.php:62
msgid "Are you sure you want to delete this selected Shipment?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа избрана пратка?"

#: admin/classes/class-scripts.php:63 admin/classes/class-scripts.php:116
msgid "No shipment selected, Please select atleast one Shipment."
msgstr "Не е избрана пратка, изберете најмалку една пратка."

#: admin/classes/class-scripts.php:64 admin/classes/class-scripts.php:117
msgid ""
"Something went wrong while processing your request, please reload and try "
"again."
msgstr ""
"Нешто тргна наопаку при обработката на вашето барање, повторно вчитајте и "
"обидете се повторно."

#: admin/classes/class-scripts.php:65
msgid "Please enter more characters"
msgstr "Внесете еден или повеќе карактери"

#: admin/classes/class-scripts.php:66
msgid "Please delete some character"
msgstr "Избришете еден карактер"

#: admin/classes/class-scripts.php:67 admin/classes/class-scripts.php:71
msgid "Error loading results"
msgstr "Грешка при вчитување на резултатите"

#: admin/classes/class-scripts.php:68
msgid "Loading more results"
msgstr "Вчитување повеќе резултати"

#: admin/classes/class-scripts.php:69
msgid "No results found"
msgstr "Не се пронајдени резултати"

#: admin/classes/class-scripts.php:70
msgid "Searching..."
msgstr "Пребарување..."

#: admin/classes/class-scripts.php:73
msgid "Incorrect Email Format."
msgstr "Неточен формат на е-пошта."

#: admin/classes/class-scripts.php:74
msgid "Email already Exist."
msgstr "Е-пошта веќе постои."

#: admin/classes/class-scripts.php:75
msgid "Password NOT matched."
msgstr "Лозинката НЕ одговараше"

#: admin/classes/class-scripts.php:76
msgid "Password must at least 6 Characters."
msgstr "Лозинката мора да има најмалку 6 знаци."

#: admin/classes/class-scripts.php:78
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"

#: admin/classes/class-scripts.php:79 templates/login.php:26
#: templates/registration-form.tpl.php:33
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: admin/classes/class-scripts.php:80
msgid "Download"
msgstr "Превземи"

#: admin/classes/class-scripts.php:81
msgid "Are you sure you want to delete section?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете?"

#: admin/classes/class-scripts.php:82
msgid "No shipment has been updated"
msgstr "Ниту една пратка не е ажурирана"

#: admin/classes/class-scripts.php:83
msgid "Selected Shipements has been updated"
msgstr "Избраните пратки се ажурирани"

#: admin/classes/class-scripts.php:114
msgid "Select an option"
msgstr "Изберете опција"

#: admin/includes/ajax.php:14
msgid "Something went wrong during process, Please try again."
msgstr "Нешто тргна наопаку за време на процесот, обидете се повторно."

#: admin/includes/ajax.php:22
msgid "Shipment"
msgstr "Пратка"

#: admin/includes/ajax.php:22
msgid "successfully deleted."
msgstr "Продавницата е успешно избришана."

#: admin/includes/ajax.php:163
msgid "This is an existing shipment number."
msgstr "Ова е постоечки број на пратка."

#: admin/includes/country-list.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Авганистан"

#: admin/includes/country-list.php:8
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Острови ОландName"

#: admin/includes/country-list.php:9
msgid "Albania"
msgstr "Aлбанијa"

#: admin/includes/country-list.php:10
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: admin/includes/country-list.php:11
msgid "American Samoa"
msgstr "Американска Самоа"

#: admin/includes/country-list.php:12
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"

#: admin/includes/country-list.php:13
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: admin/includes/country-list.php:14
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилја"

#: admin/includes/country-list.php:15
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктик"

#: admin/includes/country-list.php:16
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "ÐÐ¾ÑÐ¸ÑÑÐ¸ Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð°ÐºÑÐ¸Ð²ÐµÐ½ ÑÐ¸Ð»ÑÐµÑ"

#: admin/includes/country-list.php:17
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: admin/includes/country-list.php:18
msgid "Armenia"
msgstr "Ерменија"

#: admin/includes/country-list.php:19
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: admin/includes/country-list.php:20
msgid "Australia"
msgstr "Австралија"

#: admin/includes/country-list.php:21
msgid "Austria"
msgstr "Австрија"

#: admin/includes/country-list.php:22
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербејџан"

#: admin/includes/country-list.php:23
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахами"

#: admin/includes/country-list.php:24
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахреин"

#: admin/includes/country-list.php:25
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: admin/includes/country-list.php:26
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: admin/includes/country-list.php:27
msgid "Belarus"
msgstr "Белорусија"

#: admin/includes/country-list.php:28
msgid "Belgium"
msgstr "Белгија"

#: admin/includes/country-list.php:29
msgid "Belau"
msgstr "Белау"

#: admin/includes/country-list.php:30
msgid "Belize"
msgstr "Белизе"

#: admin/includes/country-list.php:31
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: admin/includes/country-list.php:32
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуда"

#: admin/includes/country-list.php:33
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: admin/includes/country-list.php:34
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливија"

#: admin/includes/country-list.php:35
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Бонаер, Свети Евстатиј и Саба"

#: admin/includes/country-list.php:36
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босна и Херцеговина"

#: admin/includes/country-list.php:37
msgid "Botswana"
msgstr "Боцвана"

#: admin/includes/country-list.php:38
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ОСТРОВ БУВЕ"

#: admin/includes/country-list.php:39
msgid "Brazil"
msgstr "Бразил"

#: admin/includes/country-list.php:40
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Територија на британскиот индиски океан"

#: admin/includes/country-list.php:41
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британски Девствени Острови"

#: admin/includes/country-list.php:42
msgid "Brunei"
msgstr "Брунеј"

#: admin/includes/country-list.php:43
msgid "Bulgaria"
msgstr "Бугарија"

#: admin/includes/country-list.php:44
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"

#: admin/includes/country-list.php:45
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"

#: admin/includes/country-list.php:46
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоџа"

#: admin/includes/country-list.php:47
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: admin/includes/country-list.php:48
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: admin/includes/country-list.php:49
msgid "Cape Verde"
msgstr "Зелен ’Рт"

#: admin/includes/country-list.php:50
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кајмански Острови"

#: admin/includes/country-list.php:51
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
"Доминиканска РепубликаCountry name (optional, but should be translated)"

#: admin/includes/country-list.php:52
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: admin/includes/country-list.php:53
msgid "Chile"
msgstr "Чиле"

#: admin/includes/country-list.php:54
msgid "China"
msgstr "จีน"

#: admin/includes/country-list.php:55
msgid "Christmas Island"
msgstr "Божиќен Остров"

#: admin/includes/country-list.php:56
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Острови Кокос (Килинг) Name"

#: admin/includes/country-list.php:57
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбија"

#: admin/includes/country-list.php:58
msgid "Comoros"
msgstr "Комори"

#: admin/includes/country-list.php:59
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Бразавил)"

#: admin/includes/country-list.php:60
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Киншаса)"

#: admin/includes/country-list.php:61
msgid "Cook Islands"
msgstr "Кукови Острови"

#: admin/includes/country-list.php:62
msgid "Costa Rica"
msgstr "Костарика"

#: admin/includes/country-list.php:63
msgid "Croatia"
msgstr "Хрватска"

#: admin/includes/country-list.php:64
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: admin/includes/country-list.php:65
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Курасао"

#: admin/includes/country-list.php:66
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипар"

#: admin/includes/country-list.php:67
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешка Република"

#: admin/includes/country-list.php:68
msgid "Denmark"
msgstr "Данска"

#: admin/includes/country-list.php:69
msgid "Djibouti"
msgstr "Џибути"

#: admin/includes/country-list.php:70
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"

#: admin/includes/country-list.php:71
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканска Република"

#: admin/includes/country-list.php:72
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: admin/includes/country-list.php:73
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"

#: admin/includes/country-list.php:74
msgid "El Salvador"
msgstr "Ел Салвадор"

#: admin/includes/country-list.php:75
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторска Гвинеја"

#: admin/includes/country-list.php:76
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритреја"

#: admin/includes/country-list.php:77
msgid "Estonia"
msgstr "Естонија"

#: admin/includes/country-list.php:78
msgid "Ethiopia"
msgstr "Етиопија"

#: admin/includes/country-list.php:79
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фалкландски ОстровиCountry name (optional, but should be translated)"

#: admin/includes/country-list.php:80
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарски Острови"

#: admin/includes/country-list.php:81
msgid "Fiji"
msgstr "Фиџи"

#: admin/includes/country-list.php:82
msgid "Finland"
msgstr "Финска"

#: admin/includes/country-list.php:83
msgid "France"
msgstr "Франција"

#: admin/includes/country-list.php:84
msgid "French Guiana"
msgstr "Француска Гвајана"

#: admin/includes/country-list.php:85
msgid "French Polynesia"
msgstr "Француска Полинезија"

#: admin/includes/country-list.php:86
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Француски јужни територии"

#: admin/includes/country-list.php:87
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: admin/includes/country-list.php:88
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбија"

#: admin/includes/country-list.php:89
msgid "Georgia"
msgstr "Грузија"

#: admin/includes/country-list.php:90
msgid "Germany"
msgstr "Германија"

#: admin/includes/country-list.php:91
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: admin/includes/country-list.php:92
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"

#: admin/includes/country-list.php:93
msgid "Greece"
msgstr "Грција"

#: admin/includes/country-list.php:94
msgid "Greenland"
msgstr "Гренланд"

#: admin/includes/country-list.php:95
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: admin/includes/country-list.php:96
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупе"

#: admin/includes/country-list.php:97
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: admin/includes/country-list.php:98
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: admin/includes/country-list.php:99
msgid "Guernsey"
msgstr "GuernseyRegion/ state name (optional, rarely needs a translation)"

#: admin/includes/country-list.php:100
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинеја"

#: admin/includes/country-list.php:101
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинеја-Бисау"

#: admin/includes/country-list.php:102
msgid "Guyana"
msgstr "Гвајана"

#: admin/includes/country-list.php:103
msgid "Haiti"
msgstr "Хаити"

#: admin/includes/country-list.php:104
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Островот Херд и островите Мекдоналд"

#: admin/includes/country-list.php:105
msgid "Honduras"
msgstr "Хондурас"

#: admin/includes/country-list.php:106
msgid "Hong Kong"
msgstr "Хонг Конг"

#: admin/includes/country-list.php:107
msgid "Hungary"
msgstr "Унгарија"

#: admin/includes/country-list.php:108
msgid "Iceland"
msgstr "Исланд"

#: admin/includes/country-list.php:109
msgid "India"
msgstr "Индија"

#: admin/includes/country-list.php:110
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезија"

#: admin/includes/country-list.php:111
msgid "Iran"
msgstr "Иран"

#: admin/includes/country-list.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"

#: admin/includes/country-list.php:113
msgid "Ireland"
msgstr "Ирска"

#: admin/includes/country-list.php:114
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of ManCountry name (optional, but should be translated)"

#: admin/includes/country-list.php:115
msgid "Israel"
msgstr "Израел"

#: admin/includes/country-list.php:116
msgid "Italy"
msgstr "Италија"

#: admin/includes/country-list.php:117
msgid "Ivory Coast"
msgstr "ИранCountry name (optional, but should be translated)"

#: admin/includes/country-list.php:118
msgid "Jamaica"
msgstr "Јамајка"

#: admin/includes/country-list.php:119
msgid "Japan"
msgstr "Јапонија"

#: admin/includes/country-list.php:120
msgid "Jersey"
msgstr "Џерси"

#: admin/includes/country-list.php:121
msgid "Jordan"
msgstr "Јордан"

#: admin/includes/country-list.php:122
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: admin/includes/country-list.php:123
msgid "Kenya"
msgstr "Кениа"

#: admin/includes/country-list.php:124
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"

#: admin/includes/country-list.php:125
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувајт"

#: admin/includes/country-list.php:126
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргистан"

#: admin/includes/country-list.php:127
msgid "Laos"
msgstr "ЛаосName"

#: admin/includes/country-list.php:128
msgid "Latvia"
msgstr "Латвија"

#: admin/includes/country-list.php:129
msgid "Lebanon"
msgstr "Либан"

#: admin/includes/country-list.php:130
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: admin/includes/country-list.php:131
msgid "Liberia"
msgstr "Либерија"

#: admin/includes/country-list.php:132
msgid "Libya"
msgstr "Либија"

#: admin/includes/country-list.php:133
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштајн"

#: admin/includes/country-list.php:134
msgid "Lithuania"
msgstr "Литванија"

#: admin/includes/country-list.php:135
msgid "Luxembourg"
msgstr "Луксембург"

#: admin/includes/country-list.php:136
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Макао С.А.Р., Кина"

#: admin/includes/country-list.php:137
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонија"

#: admin/includes/country-list.php:138
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: admin/includes/country-list.php:139
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"

#: admin/includes/country-list.php:140
msgid "Malaysia"
msgstr "Малезија"

#: admin/includes/country-list.php:141
msgid "Maldives"
msgstr "Малдиви"

#: admin/includes/country-list.php:142
msgid "Mali"
msgstr "Eudora Light Addressbook (*. txt)"

#: admin/includes/country-list.php:143
msgid "Malta"
msgstr "Малта"

#: admin/includes/country-list.php:144
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалски Острови"

#: admin/includes/country-list.php:145
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиник"

#: admin/includes/country-list.php:146
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританија"

#: admin/includes/country-list.php:147
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврициус"

#: admin/includes/country-list.php:148
msgid "Mayotte"
msgstr "Мајот"

#: admin/includes/country-list.php:149
msgid "Mexico"
msgstr "Мексико"

#: admin/includes/country-list.php:150
msgid "Micronesia"
msgstr "МикронезијаCountry name (optional, but should be translated)"

#: admin/includes/country-list.php:151
msgid "Moldova"
msgstr "МолдавијаName"

#: admin/includes/country-list.php:152
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: admin/includes/country-list.php:153
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголија"

#: admin/includes/country-list.php:154
msgid "Montenegro"
msgstr "Црна Гора"

#: admin/includes/country-list.php:155
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсерат"

#: admin/includes/country-list.php:156
msgid "Morocco"
msgstr "Мароко"

#: admin/includes/country-list.php:157
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"

#: admin/includes/country-list.php:158
msgid "Myanmar"
msgstr "мјанмарски"

#: admin/includes/country-list.php:159
msgid "Namibia"
msgstr "Намибија"

#: admin/includes/country-list.php:160
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: admin/includes/country-list.php:161
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: admin/includes/country-list.php:162
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандија"

#: admin/includes/country-list.php:163
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонија"

#: admin/includes/country-list.php:164
msgid "New Zealand"
msgstr "Нов Зеланд"

#: admin/includes/country-list.php:165
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагва"

#: admin/includes/country-list.php:166
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"

#: admin/includes/country-list.php:167
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерија"

#: admin/includes/country-list.php:168
msgid "Niue"
msgstr "Ниуе"

#: admin/includes/country-list.php:169
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфолшки ОстровName"

#: admin/includes/country-list.php:170
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "ÐÐ°Ð¿ÑÐ¸ Ð³Ð¾ Ð¸Ð·Ð½ÐµÑÑÐ²Ð°ÑÐµÑÐ¾"

#: admin/includes/country-list.php:171
msgid "North Korea"
msgstr "Северна КорејаName"

#: admin/includes/country-list.php:172
msgid "Norway"
msgstr "Норвешка"

#: admin/includes/country-list.php:173
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: admin/includes/country-list.php:174
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: admin/includes/country-list.php:175
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестински територииName"

#: admin/includes/country-list.php:176
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: admin/includes/country-list.php:177
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "ÐÐ¸ Ð¿ÑÐµÑÐºÐ¾ÐºÐ½ÑÐ²Ð°ÑÐµ Ð¿ÑÐµÑÑÐ¾Ð´Ð½Ð¾ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸ÑÐµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ¸?"

#: admin/includes/country-list.php:178
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвај"

#: admin/includes/country-list.php:179
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: admin/includes/country-list.php:180
msgid "Philippines"
msgstr "Филипини"

#: admin/includes/country-list.php:181
msgid "Pitcairn"
msgstr "ПиткернName"

#: admin/includes/country-list.php:182
msgid "Poland"
msgstr "Полска"

#: admin/includes/country-list.php:183
msgid "Portugal"
msgstr "Португалија"

#: admin/includes/country-list.php:184
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Порторико"

#: admin/includes/country-list.php:185
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: admin/includes/country-list.php:186
msgid "Reunion"
msgstr "РЕУНИОН"

#: admin/includes/country-list.php:187
msgid "Romania"
msgstr "Романија"

#: admin/includes/country-list.php:188
msgid "Russia"
msgstr "Русија"

#: admin/includes/country-list.php:189
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: admin/includes/country-list.php:190
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr ""

#: admin/includes/country-list.php:191
msgid "Saint Helena"
msgstr "Света ЕленаName"

#: admin/includes/country-list.php:192
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "france. kgm"

#: admin/includes/country-list.php:193
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сао Луисfrance. kgm"

#: admin/includes/country-list.php:194
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Свети Мартин (француски дел)"

#: admin/includes/country-list.php:195
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Свети Мартин (холандски дел)"

#: admin/includes/country-list.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Свети Пјер и МикелонName"

#: admin/includes/country-list.php:197
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "ncamerica. kgm"

#: admin/includes/country-list.php:198
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"

#: admin/includes/country-list.php:199
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "africa. kgm"

#: admin/includes/country-list.php:200
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудиска Арабија"

#: admin/includes/country-list.php:201
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: admin/includes/country-list.php:202
msgid "Serbia"
msgstr "Србијa"

#: admin/includes/country-list.php:203
msgid "Seychelles"
msgstr "canada. kgm"

#: admin/includes/country-list.php:204
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сиера Леоне"

#: admin/includes/country-list.php:205
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"

#: admin/includes/country-list.php:206
msgid "Slovakia"
msgstr "Словачка"

#: admin/includes/country-list.php:207
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенија"

#: admin/includes/country-list.php:208
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонски острови"

#: admin/includes/country-list.php:209
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалија"

#: admin/includes/country-list.php:210
msgid "South Africa"
msgstr "Јужна Африка"

#: admin/includes/country-list.php:211
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Јужна Georgiaорџија / Сендвич Острови"

#: admin/includes/country-list.php:212
msgid "South Korea"
msgstr "Јужна Кореа"

#: admin/includes/country-list.php:213
msgid "South Sudan"
msgstr "ЈУЖЕН СУДАН"

#: admin/includes/country-list.php:214
msgid "Spain"
msgstr "Шпанија"

#: admin/includes/country-list.php:215
msgid "Sri Lanka"
msgstr "ÐÐµÐ»Ð³Ð¸ÑÐ°"

#: admin/includes/country-list.php:216
msgid "Sudan"
msgstr "ÐÐµÐ»Ð¸Ð·Ðµ"

#: admin/includes/country-list.php:217
msgid "Suriname"
msgstr "ÐÐµÐ½Ð¸Ð½"

#: admin/includes/country-list.php:218
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "СВАЛБАРД И ЖАН МЕЈЕН"

#: admin/includes/country-list.php:219
msgid "Swaziland"
msgstr "ÐÐµÑÐ¼ÑÐ´Ð¸"

#: admin/includes/country-list.php:220
msgid "Sweden"
msgstr "Шведска"

#: admin/includes/country-list.php:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Швајцарија"

#: admin/includes/country-list.php:222
msgid "Syria"
msgstr "Сирија"

#: admin/includes/country-list.php:223
msgid "Taiwan"
msgstr "Name=Тајван"

#: admin/includes/country-list.php:224
msgid "Tajikistan"
msgstr "ÐÑÐ°Ð·Ð¸Ð»"

#: admin/includes/country-list.php:225
msgid "Tanzania"
msgstr "ÐÑÑÐ½ÐµÐ¸"

#: admin/includes/country-list.php:226
msgid "Thailand"
msgstr "ÐÑÐ³Ð°ÑÐ¸ÑÐ°"

#: admin/includes/country-list.php:227
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Источен ТиморName"

#: admin/includes/country-list.php:228
msgid "Togo"
msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ð´Ð¸"

#: admin/includes/country-list.php:229
msgid "Tokelau"
msgstr "ТокелауName"

#: admin/includes/country-list.php:230
msgid "Tonga"
msgstr "ÐÐ°Ð¼Ð±Ð¾ÑÐ°"

#: admin/includes/country-list.php:231
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑÑÐ½"

#: admin/includes/country-list.php:232
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"

#: admin/includes/country-list.php:233
msgid "Turkey"
msgstr "Турција"

#: admin/includes/country-list.php:234
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"

#: admin/includes/country-list.php:235
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ð¦ÐµÐ½ÑÑÐ°Ð»Ð½Ð¾Ð°ÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð½ÑÐºÐ° Ð ÐµÐ¿ÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°"

#: admin/includes/country-list.php:236
msgid "Tuvalu"
msgstr "canada. kgm"

#: admin/includes/country-list.php:237
msgid "Uganda"
msgstr "Ð§Ð¸Ð»Ðµ"

#: admin/includes/country-list.php:238
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"

#: admin/includes/country-list.php:239
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Обединети арапски емирати"

#: admin/includes/country-list.php:240
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "ОБЕДИНЕТО КРАЛСТВО"

#: admin/includes/country-list.php:241
msgid "United States (US)"
msgstr "Соединети Американски Држави"

#: admin/includes/country-list.php:242
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "asia. kgm"

#: admin/includes/country-list.php:243
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Девствени острови на Соединетите држави (САД)"

#: admin/includes/country-list.php:244
msgid "Uruguay"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð¾ÐºÑÐ°ÑÑÐºÐ° ÑÐµÐ¿. ÐÐ¾Ð½Ð³Ð¾"

#: admin/includes/country-list.php:245
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: admin/includes/country-list.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Ð¥ÑÐ²Ð°ÑÑÐºÐ°"

#: admin/includes/country-list.php:247
msgid "Vatican"
msgstr "ВатиканCountry name (optional, but should be translated)"

#: admin/includes/country-list.php:248
msgid "Venezuela"
msgstr "Венецуела"

#: admin/includes/country-list.php:249
msgid "Vietnam"
msgstr "Виетнам"

#: admin/includes/country-list.php:250
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Валис и ФутунаName"

#: admin/includes/country-list.php:251
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западна СахараName"

#: admin/includes/country-list.php:252
msgid "Samoa"
msgstr "Замбијаitaly. kgm"

#: admin/includes/country-list.php:253
msgid "Yemen"
msgstr "Јемен"

#: admin/includes/country-list.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "ÐÐºÐ²Ð°Ð´Ð¾Ñ"

#: admin/includes/country-list.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ÐÐ³Ð¸Ð¿ÐµÑ"

#: admin/includes/functions.php:92
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура"

#: admin/includes/functions.php:93
msgid "Label"
msgstr "Етикета"

#: admin/includes/functions.php:94
msgid "Waybill"
msgstr "Вејбил"

#: admin/includes/functions.php:234
msgid "Shipper Information"
msgstr "Информации за испраќачот"

#: admin/includes/functions.php:236
msgid "Receiver Information"
msgstr "Информации за примачот"

#: admin/includes/functions.php:238 templates/waybill.tpl.php:74
msgid "Shipment Information"
msgstr "Информации за пратката"

#: admin/includes/functions.php:252 admin/includes/functions.php:558
#: admin/includes/shipments.php:63 templates/shipments.php:63
msgid "Default"
msgstr "Стандард"

#: admin/includes/functions.php:609
msgid "Shipment "
msgstr "Пратка"

#: admin/includes/functions.php:609
msgid " has been successfully saved."
msgstr "е успешно зачувана."

#: admin/includes/functions.php:615
msgid "Something went wrong saving your shipment. Please reload and try again"
msgstr ""
"Нешто тргна наопаку при зачувувањето на вашата пратка. Вчитајте и обидете се "
"повторно"

#: admin/includes/functions.php:632
msgid "Shipper Name"
msgstr "Име на испраќачот"

#: admin/includes/functions.php:637
msgid "Receiver Name"
msgstr "Име на примачот"

#: admin/includes/functions.php:847
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: admin/includes/functions.php:848
msgid "Next"
msgstr "Следно"

#: admin/includes/functions.php:849
msgid "Shipment Pagination"
msgstr "Shipment Pagination"

#: admin/includes/functions.php:893
msgid "First"
msgstr "Прво"

#: admin/includes/functions.php:895
msgid "previous"
msgstr "Претходна"

#: admin/includes/functions.php:910
msgid "next"
msgstr "Следна"

#: admin/includes/functions.php:914
msgid "Last"
msgstr "Последна"

#: admin/includes/functions.php:983 templates/account.tpl.php:73
msgid "First Name"
msgstr "Име"

#: admin/includes/functions.php:993 templates/account.tpl.php:77
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"

#: admin/includes/functions.php:1003 templates/account.tpl.php:51
#: templates/account.tpl.php:81
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: admin/includes/functions.php:1028
msgid "Company"
msgstr "Компанија( Не задолжително )"

#: admin/includes/functions.php:1038
msgid "Address line 1"
msgstr "Адреса линија 1"

#: admin/includes/functions.php:1048
msgid "Address line 2"
msgstr "Адреса линија 2"

#: admin/includes/functions.php:1058
msgid "City"
msgstr "Град"

#: admin/includes/functions.php:1068
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Поштенски код"

#: admin/includes/functions.php:1078
msgid "Country"
msgstr "Држава"

#: admin/includes/functions.php:1088
msgid "State / County"
msgstr "Општина"

#: admin/includes/functions.php:1143 admin/includes/functions.php:1191
msgid "Orders"
msgstr "Нарачки"

#: admin/includes/functions.php:1164
msgid "Profile"
msgstr "Основни информации"

#: admin/includes/functions.php:1183
msgid "Shipments"
msgstr "Пратки"

#: admin/includes/functions.php:1236
msgid "Please activate your license key for WPCargo Frontend Manager"
msgstr "Активирајте го клучот за лиценца за WPCargo Frontend Manager"

#: admin/includes/functions.php:1239
msgid ""
"This plugin requires <a href=\"http://wpcargo.com/\" target=\"_blank"
"\">WPTaskForce License Helper</a> plugin to be active!"
msgstr ""
"Овој приклучок бара додатокот <a href=\"http://wpcargo.com/\" target=\"_blank"
"\">WPTaskForce Licence Helper</a> да биде активен!"

#: admin/includes/functions.php:1242
msgid ""
"This plugin requires <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wpcargo/\" "
"target=\"_blank\">WPCargo</a> plugin to be active!"
msgstr ""
"Овој приклучок бара додатокот <a href=\"https://wordpress.org/plugins/"
"wpcargo/\" target=\"_blank\">WPCargo</a> да биде активен!"

#: admin/includes/functions.php:1245
msgid ""
"This plugin requires <strong>WPCargo Custom Field Add-ons</strong> plugin to "
"be active!"
msgstr ""
"Овој приклучок бара додаток за <strong>додатоци за прилагодено поле на "
"WPCargo за</strong> да биде активен!"

#: admin/includes/functions.php:1248
msgid "Cheating, uh?"
msgstr "Мамење, а?"

#: admin/includes/functions.php:1251
msgid "Frontend Dashboard Settings"
msgstr "Поставки за контролната табла Frontend"

#: admin/includes/functions.php:1254 admin/includes/settings.php:46
msgid "Frontend Dashboard"
msgstr "Фронтенд табла Frontend tabla"

#: admin/includes/functions.php:1257
msgid "WPCargo Dashboard Sidebar Menu"
msgstr "Мени странична лента за табла WPCargo"

#: admin/includes/functions.php:1260
msgid "WPCargo Dashboard Top Menu"
msgstr "Врвно мени на таблата со WPCargo"

#: admin/includes/hooks.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Контролна табла"

#: admin/includes/hooks.php:54 templates/orders.tpl.php:8
msgid "Shipment Type"
msgstr "Тип на пратка"

#: admin/includes/hooks.php:100 admin/includes/hooks.php:103
#: admin/includes/hooks.php:123 admin/includes/shipments.php:14
#: admin/includes/shipments.php:15 templates/orders.tpl.php:7
#: templates/shipments.php:14 templates/shipments.php:15
msgid "Shipment Number"
msgstr "Број на пратка"

#: admin/includes/hooks.php:149
msgid "Bulk Assign"
msgstr "Дефинираj"

#: admin/includes/hooks.php:214 admin/includes/shipments.php:19
#: admin/includes/shipments.php:115 templates/shipments.php:19
#: templates/shipments.php:115
msgid "Print Selected Waybills"
msgstr "Печатете избрани патокази"

#: admin/includes/hooks.php:241
msgid "BOL"
msgstr "БОЛ # на испраќачи"

#: admin/includes/hooks.php:248
msgid "Not a member?"
msgstr "Не е датотека?"

#: admin/includes/hooks.php:248 templates/registration.tpl.php:3
#: templates/registration.tpl.php:9
msgid "Registration"
msgstr "ПОДАТОЦИ ЗА РЕГИСТРАЦИЈА"

#: admin/includes/hooks.php:248 templates/registration-form.tpl.php:44
msgid "Register"
msgstr "Регистрација"

#: admin/includes/hooks.php:269 templates/assign-shipment.tpl.php:19
#: templates/bulk-assign-shipment.tpl.php:22
msgid "Client"
msgstr "Клиент"

#: admin/includes/hooks.php:279 templates/assign-shipment.tpl.php:49
#: templates/bulk-assign-shipment.tpl.php:52
msgid "Employee"
msgstr "Вработен"

#: admin/includes/hooks.php:287 templates/assign-shipment.tpl.php:34
#: templates/bulk-assign-shipment.tpl.php:37
msgid "Agent"
msgstr "Агент"

#: admin/includes/hooks.php:433 admin/includes/shipments.php:46
#: templates/account.tpl.php:134 templates/bulk-assign-shipment.tpl.php:70
#: templates/profile.tpl.php:69 templates/shipments.php:46
msgid "Update"
msgstr "Ажирирај"

#: admin/includes/hooks.php:472 admin/includes/hooks.php:493
msgid "From: "
msgstr "Од:"

#: admin/includes/hooks.php:474
msgid "Hi there,"
msgstr "Здраво!"

#: admin/includes/hooks.php:475
#, php-format
msgid "Welcome to %s! Here's how to log in:"
msgstr "Добредојдовте во %s! Еве како да се најавите:"

#: admin/includes/hooks.php:477 admin/includes/hooks.php:497
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Корисничко име: %s"

#: admin/includes/hooks.php:478 admin/includes/hooks.php:498
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "Корисничко име: %s"

#: admin/includes/hooks.php:479
msgid ""
"Password: The one you entered in the registration form. (For security "
"reason, we save encripted password)"
msgstr ""
"Лозинка: Оној што го внесовте во формуларот за регистрација. (Од безбедносна "
"причина, ние зачувуваме запишана лозинка)"

#: admin/includes/hooks.php:480
#, php-format
msgid "If you have any problems, please contact me at %s."
msgstr "Ако имате какви било проблеми, ве молиме контактирајте ме на %s."

#: admin/includes/hooks.php:481
msgid "Thank you for trusting us!"
msgstr "Ви благодариме што ни верувате!"

#: admin/includes/hooks.php:495
msgid "Hi Admin,"
msgstr "Администратор"

#: admin/includes/hooks.php:496
#, php-format
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Регистрација на нов корисник на вашата страница %s:"

#: admin/includes/hooks.php:525 admin/includes/shipments.php:43
#: templates/shipments.php:43
msgid "Print"
msgstr "Печати"

#: admin/includes/print-hooks.php:48
msgid "From:"
msgstr "Од:"

#: admin/includes/print-hooks.php:55
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: admin/includes/print-hooks.php:97
msgid "SHIPPER DETAILS:"
msgstr "ПОДАТОЦИ ЗА Испорака:"

#: admin/includes/print-hooks.php:104
msgid "RECEIVER DETAILS:"
msgstr "ДЕТАЛИВИ НА ДОБИВНИК:"

#: admin/includes/print-hooks.php:126
msgid "PACKAGE DETAILS:"
msgstr "ПОДАТОЦИ ЗА ПАКЕТ:"

#: admin/includes/print-hooks.php:179
msgid "Bill of Lading"
msgstr "Договор меѓу испраќачот и бродскиот транспортер"

#: admin/includes/print-hooks.php:186
msgid "SHIP FROM"
msgstr "од"

#: admin/includes/print-hooks.php:195
msgid "SHIP TO"
msgstr "Достава до"

#: admin/includes/print-hooks.php:217
msgid "ADDITIONAL INFORMATION"
msgstr "ДОПОЛНИТЕЛНИ ИНФОРМАЦИИ"

#: admin/includes/print-hooks.php:290
msgid "PACKAGE DETAILS"
msgstr "ПОДАТОЦИ ЗА ПАКЕТ:"

#: admin/includes/settings.php:35
msgid "WPCargo Dashboard Attributes"
msgstr "Атрибути на WPCargo таблата"

#: admin/includes/settings.php:56
msgid "Menu Icon Class"
msgstr "Класа на икона:"

#: admin/includes/settings.php:58
msgid ""
"Note: This menu icon will display only in WPCargo Dashboard Template. You "
"can find icons available in"
msgstr ""
"Белешка: Оваа икона во менито ќе се прикаже само во Шаблонот за табли со "
"WPCargo. Можете да најдете икони достапни во"

#: admin/includes/settings.php:58
msgid "ei. dashboard"
msgstr "Не Табла"

#: admin/includes/shipments.php:16 templates/shipments.php:16
msgid "Search"
msgstr "Барај"

#: admin/includes/shipments.php:21 admin/includes/shipments.php:49
#: admin/includes/shipments.php:104 admin/includes/shipments.php:117
#: templates/shipment-history.tpl.php:64 templates/shipments.php:21
#: templates/shipments.php:49 templates/shipments.php:104
#: templates/shipments.php:117
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: admin/includes/shipments.php:35 templates/shipments.php:35
msgid "Tracking Number"
msgstr "Број на следење"

#: admin/includes/shipments.php:39 templates/filter-shipment.php:7
#: templates/shipments.php:39
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: admin/includes/shipments.php:41 admin/includes/shipments.php:78
#: templates/orders.tpl.php:33 templates/shipments.php:41
#: templates/shipments.php:78
msgid "View"
msgstr "Види"

#: admin/includes/shipments.php:135 templates/shipments.php:135
msgid "No shipment found!"
msgstr "Не е пронајдена пратка!"

#: admin/templates/address-mapping.tpl.php:1
msgid "Add registration info to address book"
msgstr "Додај во адресарот"

#: admin/templates/address-mapping.tpl.php:2
msgid "Note: This data while add to the address book if plugin is installed."
msgstr ""
"Белешка: Овие податоци се додаваат во адресарот ако е инсталиран додаток."

#: admin/templates/address-mapping.tpl.php:10
msgid "Select Field"
msgstr "Ознака"

#: admin/templates/settings.tpl.php:8
msgid "Disable Create Order"
msgstr "КРЕИРАЈ НАРАЧКА"

#: admin/templates/settings.tpl.php:11
msgid ""
"Note: This will remove the Create Shipment functionality in the front-end "
"dashboard."
msgstr ""
"Белешка: Ова ќе ја отстрани функцијата Креирај пратка во контролната табла "
"од предната страна."

#: admin/templates/settings.tpl.php:15
msgid "Allow Employee Access all Shipment?"
msgstr "Дозволете вработениот пристап до целата пратка?"

#: admin/templates/settings.tpl.php:18
msgid "Note: This will allow wpcargo employee access all the shipment."
msgstr "Дозволете вработениот пристап до целата пратка?"

#: admin/templates/settings.tpl.php:22
msgid "Allow Client to Add Shipment?"
msgstr "Дозволете вработениот пристап до целата пратка?"

#: admin/templates/settings.tpl.php:25
msgid ""
"Note: This will allow wpcargo client to add shipment in the dashboard page."
msgstr ""
"Белешка: Ова ќе му овозможи на клиентот wpcargo да додаде пратка на "
"страницата на контролната табла."

#: admin/templates/settings.tpl.php:29
msgid "Set default shipment status"
msgstr "Статус на пратка:"

#: admin/templates/settings.tpl.php:34
msgid "Select Status"
msgstr "- Изберете статус -"

#: admin/templates/settings.tpl.php:40
msgid "NO Status found."
msgstr "Не е пронајден статус на пратка."

#: admin/templates/settings.tpl.php:46
msgid "Set Page as Frontend Dashboard admin"
msgstr "Поставете ја страницата како администратор на Frontend Dashboard"

#: admin/templates/settings.tpl.php:51
msgid "Select Page"
msgstr "Избери страница"

#: admin/templates/settings.tpl.php:57
msgid "NO pages found."
msgstr "Ниеден резултат не е пронајден"

#: admin/templates/settings.tpl.php:63
msgid "Access Frontend Dashboard Roles"
msgstr "Поставки за контролната табла Frontend"

#: admin/templates/settings.tpl.php:74 admin/templates/settings.tpl.php:89
#: admin/templates/settings.tpl.php:104
msgid "Note: This options applicable only in front end dashboard."
msgstr "Белешка: Овие опции се применуваат само во предната табла."

#: admin/templates/settings.tpl.php:78
msgid "Update Shipments Roles"
msgstr "Дозволи Улогите да ја ажурираат историјата на пратката"

#: admin/templates/settings.tpl.php:93
msgid "Delete Shipments Roles"
msgstr "Избришете ги увозните улоги"

#: admin/templates/settings.tpl.php:108
msgid "Enable Chinese Fonts"
msgstr "Ако сте проверени, ќе ја активирате единицата за димензија."

#: admin/templates/settings.tpl.php:111
msgid ""
"Note: This will add additional font family for simplified chinese fonts. "
"Enable this option only if you use simplified chinese fonts in you site."
msgstr ""
"Белешка: Ова ќе додаде дополнително семејство на фонтови за поедноставени "
"кинески фонтови. Овозможете ја оваа опција само ако користите поедноставени "
"кинески фонтови на вашата страница."

#: admin/templates/settings.tpl.php:115
msgid "Enable Print BOL"
msgstr "БОЛ # на испраќачи"

#: admin/templates/settings.tpl.php:118
msgid "Note: This will add additional print functionality for BOL."
msgstr "Белешка: Ова ќе додаде дополнителна функционалност за печатење за BOL."

#: admin/templates/settings.tpl.php:122
msgid "Waybill Paper Size"
msgstr "Големина на хартија"

#: admin/templates/settings.tpl.php:125
msgid "Select Size"
msgstr "Изберете стилname used for a virgin filter"

#: admin/templates/settings.tpl.php:126
msgid "A1"
msgstr "A1"

#: admin/templates/settings.tpl.php:127
msgid "A2"
msgstr "A2"

#: admin/templates/settings.tpl.php:128
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: admin/templates/settings.tpl.php:129
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: admin/templates/settings.tpl.php:130
msgid "A5"
msgstr "A5"

#: admin/templates/settings.tpl.php:131
msgid "Letter"
msgstr "Буква"

#: admin/templates/settings.tpl.php:132
msgid "Legal"
msgstr "Законски"

#: admin/templates/settings.tpl.php:133 admin/templates/settings.tpl.php:136
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#: admin/templates/settings.tpl.php:134
msgid "Executive"
msgstr "Извршниот"

#: admin/templates/settings.tpl.php:135
msgid "Folio"
msgstr "Folio"

#: admin/templates/settings.tpl.php:141
msgid "Waybill Paper Orientation"
msgstr "Големина на хартија"

#: admin/templates/settings.tpl.php:144
msgid "Select Orientation"
msgstr "Изберете клиент"

#: admin/templates/settings.tpl.php:145
msgid "Landscape"
msgstr "Пејзаж"

#: admin/templates/settings.tpl.php:146
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"

#: admin/templates/settings.tpl.php:152
msgid "Print documents on checkout"
msgstr "Печати"

#: admin/templates/settings.tpl.php:168
msgid "Save Settings"
msgstr "Зачувај Промени"

#: templates/account.tpl.php:3 templates/account.tpl.php:9
msgid "My Account"
msgstr "Моја сметка"

#: templates/account.tpl.php:10 templates/bulk-assign-shipment.tpl.php:69
#: templates/registration.tpl.php:10
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: templates/account.tpl.php:28 templates/profile.tpl.php:15
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Постави аватар"

#: templates/account.tpl.php:29 templates/profile.tpl.php:16
msgid "Save Avatar"
msgstr "Отстранување контакт"

#: templates/account.tpl.php:34
msgid "Email:"
msgstr "Е-маил:"

#: templates/account.tpl.php:42 templates/registration-address.tpl.php:1
msgid "Address Information"
msgstr "Адреса"

#: templates/account.tpl.php:100 templates/registration-address.tpl.php:15
msgid "Select"
msgstr "Избери"

#: templates/add-shipment.php:59
msgid "Add Shipment"
msgstr "Додадете пратка"

#: templates/assign-shipment.tpl.php:13
msgid "Assign shipment to"
msgstr "Доделете ја пратката на"

#: templates/assign-shipment.tpl.php:21
#: templates/bulk-assign-shipment.tpl.php:24
msgid "-- Select Client --"
msgstr "Изберете клиент"

#: templates/assign-shipment.tpl.php:36
#: templates/bulk-assign-shipment.tpl.php:39
msgid "-- Select Agent --"
msgstr "Изберете агент"

#: templates/assign-shipment.tpl.php:51
#: templates/bulk-assign-shipment.tpl.php:54
msgid "-- Select Employee --"
msgstr "- Изберете вработен -"

#: templates/bulk-assign-shipment.tpl.php:6
msgid "Bulk Shipment Update"
msgstr "Ажурирајте го статусот на пратката"

#: templates/bulk-assign-shipment.tpl.php:13
msgid "Shipment List"
msgstr "Список со пратки"

#: templates/dashboard.php:157
msgid "Copyright"
msgstr "Авторски права"

#: templates/filter-shipment.php:9
msgid "All Status"
msgstr "Статус"

#: templates/filter-shipment.php:21 templates/filter-shipment.php:27
msgid "All"
msgstr "Сите"

#: templates/filter-shipment.php:32
msgid "Filter"
msgstr "Сортирај"

#: templates/filter-shipment.php:39
msgid "Show entries"
msgstr "Покажи елементи"

#: templates/filter-shipment.php:41
msgid "entries"
msgstr "& Ð½ÐµÑÑÑÐ°Ð»ÐµÐ½"

#: templates/graph.php:61
#, php-format
msgid "%s of 100"
msgstr "%s од {1}"

#: templates/graph.php:79
#, php-format
msgid "Report for the Month of %s"
msgstr "Корисничко име: %s"

#: templates/history.tpl.php:7
msgid "History"
msgstr "Историjа"

#: templates/login.php:7
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: templates/login.php:7
msgid "Please check your Username or Password."
msgstr "Грешка во комуникација:"

#: templates/login.php:12
msgid "Sign in"
msgstr "НАЈАВИ СЕ"

#: templates/login.php:21
msgid "Username/E-mail"
msgstr "Неправилно корисничко име или е-пошта."

#: templates/login.php:34
msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме"

#: templates/login.php:38
msgid "Forgot password?"
msgstr "Ја заборавивте лозинката"

#: templates/login.php:42
msgid "Login"
msgstr "Најави се"

#: templates/multiple-package.tpl.php:8
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"

#: templates/multiple-package.tpl.php:65
msgid "Add Package"
msgstr "Пакет"

#: templates/navigation.tpl.php:9 templates/navigation.tpl.php:120
msgid "Site Logo"
msgstr "Лого на Страната"

#: templates/navigation.tpl.php:24 templates/navigation.tpl.php:25
msgid "Track Shipment"
msgstr "Песна"

#: templates/navigation.tpl.php:50 templates/navigation.tpl.php:130
msgid "Create Shipment"
msgstr "Креирај пратка"

#: templates/navigation.tpl.php:105
msgid "My Profile"
msgstr "Мој Профил"

#: templates/navigation.tpl.php:107
msgid "Notifications"
msgstr "Известувања"

#: templates/navigation.tpl.php:109
msgid "Logout"
msgstr "Одјави се"

#: templates/no-shipment.php:5
msgid "Error 404"
msgstr "Грешка 404"

#: templates/no-shipment.php:6
msgid "Shipment not found!"
msgstr "Пратката не е пронајдена"

#: templates/nocf-error.tpl.php:7
msgid "Error Found!"
msgstr "пронајдени се грешки (а)!"

#: templates/nocf-error.tpl.php:10
msgid ""
"Cannot find WPCargo Custom Field Add-ons plugin activated in your system."
msgstr ""
"Не може да се најде додаток за прилагодено поле на WPCargo активиран во "
"вашиот систем."

#: templates/nocf-error.tpl.php:15
msgid "Please purchase"
msgstr "Купи"

#: templates/nocf-error.tpl.php:15
msgid "WPCargo Custom Field Add-ons"
msgstr ""
"Не може да се најде додаток за прилагодено поле на WPCargo активиран во "
"вашиот систем."

#: templates/nocf-error.tpl.php:15
msgid "https://www.wpcargo.com/product/wpcargo-custom-field-add-ons/"
msgstr ""

#: templates/orders.tpl.php:5
msgid "Order ID"
msgstr "Ид на нарачка"

#: templates/orders.tpl.php:6
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: templates/orders.tpl.php:9
msgid "Order Status"
msgstr "Статус на нарачката"

#: templates/orders.tpl.php:10
msgid "Shipment Status"
msgstr "Статус на пратка"

#: templates/orders.tpl.php:11
msgid "Amount"
msgstr "Износ"

#: templates/orders.tpl.php:26
msgid "Orders Account"
msgstr "Нарачки"

#: templates/profile.tpl.php:26 templates/registration-form.tpl.php:7
msgid "Personal Information"
msgstr "Лични информации"

#: templates/profile.tpl.php:47 templates/registration-form.tpl.php:19
msgid "Billing Information"
msgstr "Информација за наплата"

#: templates/profile.tpl.php:74 templates/profile.tpl.php:90
msgid "Change Password"
msgstr "Измени лозинка"

#: templates/profile.tpl.php:79
msgid "New Password"
msgstr "Нова лозинка"

#: templates/profile.tpl.php:84 templates/registration-form.tpl.php:38
msgid "Confirm Password"
msgstr "Потврди ја лозинката"

#: templates/register-email-notification.tpl.php:4
msgid "Dear"
msgstr "Почитуван,"

#: templates/register-email-notification.tpl.php:5
msgid "You have successfully registered!"
msgstr "Успешно сте регистрирани."

#: templates/register-notification-admin.tpl.php:4
msgid "A new user has registered!"
msgstr "Регистрација на нов корисник на вашата страница %s:"

#: templates/register-notification-admin.tpl.php:5
msgid "Name: "
msgstr "Име: "

#: templates/restricted.tpl.php:4
msgid "Sorry your are not allowed to access this page!"
msgstr "Не ви е дозволено да ја видите оваа нишка."

#: templates/restricted.tpl.php:5
msgid "Please contact administrator for your permission."
msgstr "Ве молиме контактирајте го администраторот за ваша дозвола."

#: templates/shipment-history.tpl.php:4
msgid "History Records"
msgstr "Историjа"

#: templates/shipment-history.tpl.php:73
msgid "No Shipment History Found."
msgstr "Не е пронајдена историја на пратка"

#: templates/update-shipment.php:69
msgid "Update Shipment"
msgstr "Ажурирајте ја пратката"

#: templates/waybill.tpl.php:66
msgid "Shipper Address"
msgstr "Адреса на испраќачот"

#: templates/waybill.tpl.php:70
msgid "Receiver Address"
msgstr "Адреса на примачот"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WPCargo Frontend Manager"
msgstr "Активирајте го клучот за лиценца за WPCargo Frontend Manager"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wptaskforce.com/"
msgstr "http://wptaskforce.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"WPCargo Frontend Manager provides user dashboard in the frontend of your "
"site and mobile responsive ready. Available shortcode [wpcfe_registration]"
msgstr ""
"Менаџерот за WPCargo Frontend обезбедува корисничка контролна табла на "
"предната страна на вашата страница и одговорни за мобилни телефони. Достапен "
"краток код [wpcfe_registration]"

#. Author of the plugin/theme
msgid "<a href=\"http://www.wptaskforce.com/\">WPTaskForce</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.wptaskforce.com/\">WPTaskForce</a>"
