msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPCargo Import and Export Add-ons\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-22 09:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 09:07+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wpcargo-import-export-addons.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: admin/classes/class-import-export.php:60
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: admin/classes/class-import-export.php:62
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: admin/includes/functions.php:7
msgid "There is no error, the file uploaded with success."
msgstr "No hay ningún error, el archivo cargado con éxito."

#: admin/includes/functions.php:8
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "El archivo subido excede la directiva upload_max_filesize en php.ini."

#: admin/includes/functions.php:9
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"El archivo cargado excede el MAX_FILE_SIZE especificado en el formulario "
"HTML."

#: admin/includes/functions.php:10
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "El archivo cargado sólo fue parcialmente subido."

#: admin/includes/functions.php:11
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No se ha subido ningún archivo."

#: admin/includes/functions.php:12
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta una carpeta temporal."

#: admin/includes/functions.php:13
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Error al escribir el archivo en el disco."

#: admin/includes/functions.php:14
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Una extensión PHP detuvo la carga del archivo."

#: admin/includes/functions.php:32
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"

#: admin/includes/functions.php:82 admin/templates/form-export.tpl.php:3
#: templates/export.tpl.php:6
msgid "Shipper Name"
msgstr "Nombre del Remitente"

#: admin/includes/functions.php:87
msgid "Shipper Phone Number"
msgstr "Número de teléfono del remitente"

#: admin/includes/functions.php:92
msgid "Shipper Address"
msgstr "Dirección del remitente"

#: admin/includes/functions.php:97
msgid "Shipper Email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: admin/includes/functions.php:102
msgid "Receiver Name"
msgstr "Nombre del destinatario"

#: admin/includes/functions.php:107
msgid "Receiver Phone Number"
msgstr "Número de teléfono del receptor"

#: admin/includes/functions.php:112
msgid "Receiver Address"
msgstr "Dirección del receptor"

#: admin/includes/functions.php:117
msgid "Receiver Email"
msgstr "Email del receptor"

#: admin/includes/functions.php:122
msgid "Agent Name"
msgstr "Nombre Agente"

#: admin/includes/functions.php:127
msgid "Type of Shipment"
msgstr "Tipo de envío"

#: admin/includes/functions.php:132
msgid "Courier"
msgstr "Courier"

#: admin/includes/functions.php:137
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: admin/includes/functions.php:142
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: admin/includes/functions.php:147
msgid "Total Freight"
msgstr "Carga total"

#: admin/includes/functions.php:152
msgid "Carrier Reference No."
msgstr "Referencia del transportista Nº :"

#: admin/includes/functions.php:157
msgid "Origin"
msgstr "Origen"

#: admin/includes/functions.php:162
msgid "Pickup Date"
msgstr "Fecha de recogida"

#: admin/includes/functions.php:167
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: admin/includes/functions.php:172
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: admin/includes/functions.php:177
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"

#: admin/includes/functions.php:182
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: admin/includes/functions.php:187
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pago"

#: admin/includes/functions.php:192
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

#: admin/includes/functions.php:197
msgid "Departure Time"
msgstr "Hora de salida"

#: admin/includes/functions.php:202
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

#: admin/includes/functions.php:207
msgid "Pickup Time"
msgstr "Hora de recogida"

#: admin/includes/functions.php:212
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Fecha de Entrega Estimada"

#: admin/includes/functions.php:219
msgid "Package Details"
msgstr "Detalles del paquete"

#: admin/includes/functions.php:224
msgid "Shipment History"
msgstr "Historial de envíos"

#: admin/includes/functions.php:229
msgid "Shipment Status"
msgstr "ES Shipment Status"

#: admin/includes/functions.php:341
msgid "Please activate your license key"
msgstr "Active su clave de licencia"

#: admin/includes/functions.php:341
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: admin/includes/functions.php:344
msgid "ShipmentID"
msgstr "ShipmentID"

#: admin/includes/functions.php:347
msgid "Shipment Title"
msgstr "Título del envío"

#: admin/includes/functions.php:350
msgid "Shipment Category"
msgstr "Categoría de envío"

#: admin/includes/functions.php:353
msgid "Assigned Client"
msgstr "Cliente asignado"

#: admin/includes/functions.php:356
msgid "No Result Found!"
msgstr "No se han encontrados resultados!"

#: admin/includes/functions.php:359
msgid "Wrong file header format, Please Download CSV template as template."
msgstr ""
"Formato de encabezado de archivo incorrecto, Descargue la plantilla CSV como "
"plantilla."

#: admin/includes/functions.php:362
msgid ""
"Something went wrong, Please check your file header or Change your file "
"Delimeter according to your file Delimiter."
msgstr ""
"Algo salió mal, Compruebe su encabezado de archivo o cambiar su archivo "
"Delimeter de acuerdo con su delimitador de archivo."

#: admin/includes/functions.php:365
msgid "Wrong file upload format, it must .csv format"
msgstr "Formato de carga de archivo incorrecto, debe formato .csv"

#: admin/includes/functions.php:368
msgid "Data Processed."
msgstr "Datos procesados."

#: admin/includes/functions.php:371
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: admin/includes/functions.php:406
msgid "Cheating, uh?"
msgstr "Engañando, ¿eh?"

#: admin/includes/hooks.php:78 admin/includes/hooks.php:79
#: admin/includes/hooks.php:86 admin/includes/hooks.php:87
#: admin/includes/hooks.php:184
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: admin/includes/hooks.php:108
msgid "Shipment Import/ Export"
msgstr "Importación/Exportación de Envíos"

#: admin/includes/hooks.php:169 admin/templates/form-export.tpl.php:80
#: templates/export.tpl.php:81
msgid "Export Shipment"
msgstr "Envío de exportación"

#: admin/includes/hooks.php:170 templates/import.tpl.php:26
msgid "Import Shipment"
msgstr "Importar envío"

#: admin/includes/shortcodes.php:6 admin/includes/shortcodes.php:12
msgid "Sorry, You are not allowed to Access this Importer."
msgstr "Lo sentimos, no se le permite acceder a este importador."

#: admin/includes/shortcodes.php:18 admin/templates/form-export.tpl.php:35
#: templates/export.tpl.php:32
msgid "Date Range"
msgstr "Rango de Fecha"

#: admin/includes/shortcodes.php:19
msgid "From :"
msgstr "Desde :"

#: admin/includes/shortcodes.php:20
msgid "To :"
msgstr "a :"

#: admin/includes/shortcodes.php:21
msgid "Export File"
msgstr "Exportar archivo"

#: admin/includes/shortcodes.php:118
msgid "Length : "
msgstr "Longitud:"

#: admin/includes/shortcodes.php:118
msgid "Width : "
msgstr "Ancho:"

#: admin/includes/shortcodes.php:118
msgid "Height : "
msgstr "Altura:"

#: admin/includes/shortcodes.php:118
msgid "Description : "
msgstr "Descripción :"

#: admin/includes/shortcodes.php:133
msgid "No Shipment Found"
msgstr "¡No se ha encontrado ningún envío!"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:4 templates/export.tpl.php:11
msgid "Registered Shipper"
msgstr "Remitente registrado"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:14 templates/export.tpl.php:13
msgid "-- Registered Shipper --"
msgstr "Remitente registrado"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:23 templates/export.tpl.php:22
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:25
msgid "Select Status"
msgstr "Seleccione Estado"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:36
msgid "From : "
msgstr "De: "

#: admin/templates/form-export.tpl.php:38
msgid "To : "
msgstr "Para:"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:44
msgid "Select Fields"
msgstr "Seleccionar campos"

#: admin/templates/form-import.tpl.php:19
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Elige un archivo de tu ordenador:"

#: admin/templates/form-import.tpl.php:25
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"

#: admin/templates/form-import.tpl.php:27 templates/import.tpl.php:29
msgid "Instructions on how to Import Shipment "
msgstr "Instrucciones sobre cómo importar envíos"

#: admin/templates/form-import.tpl.php:29 templates/import.tpl.php:31
msgid "Download CSV template"
msgstr "Descargar plantilla CSV"

#: admin/templates/form-import.tpl.php:29 templates/import.tpl.php:31
msgid "as template for Importing data."
msgstr "como plantilla para importar datos."

#: admin/templates/form-import.tpl.php:30
msgid "Delete Column(s) that are not needed."
msgstr "Eliminar columnas que no son necesarias."

#: admin/templates/form-import.tpl.php:31 templates/import.tpl.php:33
msgid "Add Data to each Cell."
msgstr "Agregar datos a cada celda."

#: admin/templates/form-import.tpl.php:32 templates/import.tpl.php:34
msgid "Import CSV template."
msgstr "Importar plantilla CSV."

#: templates/export.tpl.php:24
msgid "-- Status --"
msgstr "-- Estado --"

#: templates/export.tpl.php:34
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: templates/export.tpl.php:37
msgid "To"
msgstr "Para"

#: templates/export.tpl.php:45
msgid "Available Fields"
msgstr "Campos disponibles"

#: templates/export.tpl.php:65
msgid "Selected Fields"
msgstr "Campos seleccionados"

#: templates/import.tpl.php:7
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importar archivo CSV"

#: templates/import.tpl.php:32
msgid ""
"Delete Column(s) that are not needed, make sure no empty header column this "
"cause data mapping error."
msgstr ""
"Eliminar columnas que no son necesarias, asegúrese de que no hay ninguna "
"columna de encabezado vacía que cause un error de asignación de datos."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WPCargo Import and Export Add-ons"
msgstr "WpCargo Importación y Exportación De Complementos"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wpcargo.com"
msgstr "http://www.wpcargo.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Allows you to Import/Export your shipments or to make backups. Requires "
"WPCargo plugin to work."
msgstr ""
"Le permite importar/exportar sus envíos o hacer copias de seguridad. "
"Requiere el plugin WPCargo para funcionar."

#. Author of the plugin/theme
msgid "<a href=\"http://wptaskforce.com/\">WPTaskforce</a>"
msgstr "<a href=\"http://wptaskforce.com/\">WPTaskforce</a>"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Subir"

#~ msgid "Choose .csv file"
#~ msgstr "Elija el archivo .csv"

#~ msgid ""
#~ "This plugin requires <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wpcargo/\" "
#~ "target=\"_blank\">WPCargo</a> plugin to be active!"
#~ msgstr ""
#~ "Este plugin requiere <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wpcargo/\" "
#~ "target=\"_blank\">WPCargo</a> plugin para estar activo!"

#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Delimitador"

#~ msgid ""
#~ "If you file cannot be read by the system, based on your upload file "
#~ "delimeter."
#~ msgstr ""
#~ "Si el archivo no puede ser leído por el sistema, en función de su "
#~ "delimeter de archivo de carga."

#~ msgid "Filter by Taxonomy"
#~ msgstr "Filtrar por taxonomía"
