msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPCargo Import and Export Add-ons\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:06+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 09:06+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wpcargo-import-export-addons.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: admin/classes/class-import-export.php:60
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: admin/classes/class-import-export.php:62
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: admin/includes/functions.php:7
msgid "There is no error, the file uploaded with success."
msgstr "Nessun errore, file caricato con successo."

#: admin/includes/functions.php:8
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Il file caricato è troppo grande per i parametri upload_max_filesize del php."
"ini."

#: admin/includes/functions.php:9
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."

#: admin/includes/functions.php:10
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "File caricato parzialmente."

#: admin/includes/functions.php:11
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nessun file è stato caricato."

#: admin/includes/functions.php:12
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una cartella temporanea."

#: admin/includes/functions.php:13
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Impossibile scrivere il file su disco."

#: admin/includes/functions.php:14
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Una estensione PHP stoppa l’upload del file."

#: admin/includes/functions.php:32
msgid "Import / Export"
msgstr "Importa / Esporta"

#: admin/includes/functions.php:82 admin/templates/form-export.tpl.php:3
#: templates/export.tpl.php:6
msgid "Shipper Name"
msgstr "Nome mittente"

#: admin/includes/functions.php:87
msgid "Shipper Phone Number"
msgstr "Numero di telefono del mittente"

#: admin/includes/functions.php:92
msgid "Shipper Address"
msgstr "Indirizzo mittente"

#: admin/includes/functions.php:97
msgid "Shipper Email"
msgstr "E-mail mittente"

#: admin/includes/functions.php:102
msgid "Receiver Name"
msgstr "Nome destinatario"

#: admin/includes/functions.php:107
msgid "Receiver Phone Number"
msgstr "Numero di telefono del ricevitore"

#: admin/includes/functions.php:112
msgid "Receiver Address"
msgstr "Indirizzo ricevitore"

#: admin/includes/functions.php:117
msgid "Receiver Email"
msgstr "Posta elettronica destinatario"

#: admin/includes/functions.php:122
msgid "Agent Name"
msgstr "Nome Agente"

#: admin/includes/functions.php:127
msgid "Type of Shipment"
msgstr "Tipo di spedizione"

#: admin/includes/functions.php:132
msgid "Courier"
msgstr "Courier"

#: admin/includes/functions.php:137
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"

#: admin/includes/functions.php:142
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"

#: admin/includes/functions.php:147
msgid "Total Freight"
msgstr "Trasporto totale"

#: admin/includes/functions.php:152
msgid "Carrier Reference No."
msgstr "Nr. riferimento portante"

#: admin/includes/functions.php:157
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#: admin/includes/functions.php:162
msgid "Pickup Date"
msgstr "Data di arrivo"

#: admin/includes/functions.php:167
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: admin/includes/functions.php:172
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: admin/includes/functions.php:177
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"

#: admin/includes/functions.php:182
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: admin/includes/functions.php:187
msgid "Payment Mode"
msgstr "Metodo di pagamento"

#: admin/includes/functions.php:192
msgid "Carrier"
msgstr "Corriere"

#: admin/includes/functions.php:197
msgid "Departure Time"
msgstr "Orari di Partenza"

#: admin/includes/functions.php:202
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"

#: admin/includes/functions.php:207
msgid "Pickup Time"
msgstr "Ora di ritiro"

#: admin/includes/functions.php:212
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Consegna Prevista"

#: admin/includes/functions.php:219
msgid "Package Details"
msgstr "Dettagli pacchetto"

#: admin/includes/functions.php:224
msgid "Shipment History"
msgstr "Nessuna cronologia delle spedizioni trovata."

#: admin/includes/functions.php:229
msgid "Shipment Status"
msgstr "Stato Spedizione"

#: admin/includes/functions.php:341
msgid "Please activate your license key"
msgstr "Attivare la chiave di licenza"

#: admin/includes/functions.php:341
msgid "here"
msgstr "qui"

#: admin/includes/functions.php:344
msgid "ShipmentID"
msgstr "IdSpedizione"

#: admin/includes/functions.php:347
msgid "Shipment Title"
msgstr "Titolo spedizione"

#: admin/includes/functions.php:350
msgid "Shipment Category"
msgstr "Categoria di spedizione"

#: admin/includes/functions.php:353
msgid "Assigned Client"
msgstr "Client assegnato"

#: admin/includes/functions.php:356
msgid "No Result Found!"
msgstr "Nessun risultato trovato!"

#: admin/includes/functions.php:359
msgid "Wrong file header format, Please Download CSV template as template."
msgstr ""
"Formato di intestazione di file errato, Si prega di scaricare il modello CSV "
"come modello."

#: admin/includes/functions.php:362
msgid ""
"Something went wrong, Please check your file header or Change your file "
"Delimeter according to your file Delimiter."
msgstr ""
"Qualcosa è andato storto, Si prega di controllare l'intestazione del file o "
"modificare il file Delimeter in base al delimitatore di file."

#: admin/includes/functions.php:365
msgid "Wrong file upload format, it must .csv format"
msgstr "Formato di caricamento di file errato, deve formato .csv"

#: admin/includes/functions.php:368
msgid "Data Processed."
msgstr "Dati elaborati."

#: admin/includes/functions.php:371
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: admin/includes/functions.php:406
msgid "Cheating, uh?"
msgstr "Tradire, eh?"

#: admin/includes/hooks.php:78 admin/includes/hooks.php:79
#: admin/includes/hooks.php:86 admin/includes/hooks.php:87
#: admin/includes/hooks.php:184
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/Esporta"

#: admin/includes/hooks.php:108
msgid "Shipment Import/ Export"
msgstr "Importazione/Esportazione spedizione"

#: admin/includes/hooks.php:169 admin/templates/form-export.tpl.php:80
#: templates/export.tpl.php:81
msgid "Export Shipment"
msgstr "Esporta spedizione"

#: admin/includes/hooks.php:170 templates/import.tpl.php:18
msgid "Import Shipment"
msgstr "Importa spedizione"

#: admin/includes/shortcodes.php:6 admin/includes/shortcodes.php:12
msgid "Sorry, You are not allowed to Access this Importer."
msgstr "Spiacenti, non è consentito accedere a questo'utilità di importazione."

#: admin/includes/shortcodes.php:18 admin/templates/form-export.tpl.php:35
#: templates/export.tpl.php:32
msgid "Date Range"
msgstr "Intervallo di date"

#: admin/includes/shortcodes.php:19
msgid "From :"
msgstr "Da :"

#: admin/includes/shortcodes.php:20
msgid "To :"
msgstr "A:"

#: admin/includes/shortcodes.php:21
msgid "Export File"
msgstr "Esporta"

#: admin/includes/shortcodes.php:118
msgid "Length : "
msgstr "Lunghezza :"

#: admin/includes/shortcodes.php:118
msgid "Width : "
msgstr "Larghezza:"

#: admin/includes/shortcodes.php:118
msgid "Height : "
msgstr "Altezza: "

#: admin/includes/shortcodes.php:118
msgid "Description : "
msgstr "Descrizione:"

#: admin/includes/shortcodes.php:133
msgid "No Shipment Found"
msgstr "Nessuna spedizione trovata!"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:4 templates/export.tpl.php:11
msgid "Registered Shipper"
msgstr "Spedizioniere registrato"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:14 templates/export.tpl.php:13
msgid "-- Registered Shipper --"
msgstr "Spedizioniere registrato"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:23 templates/export.tpl.php:22
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:25
msgid "Select Status"
msgstr "Seleziona il contratto"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:36
msgid "From : "
msgstr "Da: "

#: admin/templates/form-export.tpl.php:38
msgid "To : "
msgstr "A:"

#: admin/templates/form-export.tpl.php:44
msgid "Select Fields"
msgstr "Seleziona i campi"

#: admin/templates/form-import.tpl.php:19
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Scegli un file dal tuo computer:"

#: admin/templates/form-import.tpl.php:25
msgid "Import CSV"
msgstr "Importa CSV"

#: admin/templates/form-import.tpl.php:27 templates/import.tpl.php:21
msgid "Instructions on how to Import Shipment "
msgstr "Istruzioni su come importare la spedizione"

#: admin/templates/form-import.tpl.php:29 templates/import.tpl.php:23
msgid "Download CSV template"
msgstr "Scarica file CSV"

#: admin/templates/form-import.tpl.php:29 templates/import.tpl.php:23
msgid "as template for Importing data."
msgstr "come modello per l'importazione dei dati."

#: admin/templates/form-import.tpl.php:30
msgid "Delete Column(s) that are not needed."
msgstr "Eliminare le colonne non necessarie."

#: admin/templates/form-import.tpl.php:31 templates/import.tpl.php:25
msgid "Add Data to each Cell."
msgstr "Aggiungere dati a ogni cella."

#: admin/templates/form-import.tpl.php:32 templates/import.tpl.php:26
msgid "Import CSV template."
msgstr "Importa modello CSV."

#: templates/export.tpl.php:24
msgid "-- Status --"
msgstr "— Status --"

#: templates/export.tpl.php:34
msgid "From"
msgstr "Da"

#: templates/export.tpl.php:37
msgid "To"
msgstr "A"

#: templates/export.tpl.php:45
msgid "Available Fields"
msgstr "Campi disponibili"

#: templates/export.tpl.php:65
msgid "Selected Fields"
msgstr "Campi selezionati"

#: templates/import.tpl.php:7
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: templates/import.tpl.php:12
msgid "Choose .csv file"
msgstr "Scegli il file .csv"

#: templates/import.tpl.php:24
msgid ""
"Delete Column(s) that are not needed, make sure no empty header column this "
"cause data maaping error."
msgstr ""
"Eliminare le colonne non necessarie, assicurarsi che nessuna colonna di "
"intestazione vuota che causa errore di maaping dei dati."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WPCargo Import and Export Add-ons"
msgstr "Componenti aggiuntivi per l'importazione e l'esportazione di WPCargo"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wpcargo.com"
msgstr "http://www.wpcargo.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Allows you to Import/Export your shipments or to make backups. Requires "
"WPCargo plugin to work."
msgstr ""
"Consente di importare/esportare le spedizioni o di eseguire backup. Richiede "
"wpCargo plugin per funzionare."

#. Author of the plugin/theme
msgid "<a href=\"http://wptaskforce.com/\">WPTaskforce</a>"
msgstr "<a href=\"http://wptaskforce.com/\">WPTaskforce</a>"

#~ msgid ""
#~ "This plugin requires <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wpcargo/\" "
#~ "target=\"_blank\">WPCargo</a> plugin to be active!"
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin richiede <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wpcargo/\" "
#~ "target=\"_blank\">WPCargo</a> plugin per essere attivo!"

#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Elimina"

#~ msgid ""
#~ "If you file cannot be read by the system, based on your upload file "
#~ "delimeter."
#~ msgstr ""
#~ "Se il file non può essere letto dal sistema, in base al delimitatore del "
#~ "file di caricamento."
