# Translation of YITH Framework in Greek
# This file is distributed under the same license as the YITH Framework package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH Framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: YITH <plugins@yithemes.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 10:40:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 09:16:07+0000\n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"

#: includes/class-yit-assets.php:117
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"

#: includes/class-yit-assets.php:118
msgid "Clear color"
msgstr "Καθαρισμός χρώματος"

#: includes/class-yit-assets.php:119
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"

#: includes/class-yit-assets.php:120
msgid "Select default color"
msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου χρώματος"

#: includes/class-yit-assets.php:121
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"

#: includes/class-yit-assets.php:122
msgid "Color value"
msgstr "Αξία χρώματος"

#: includes/class-yit-plugin-panel-woocommerce.php:419
msgid "The changes you have made will be lost if you leave this page."
msgstr ""
"Οι αλλαγές που έχετε δημιουργήσει θα χαθούν αν αφήσετε αυτήν την σελίδα."

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:83
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Προσθέτου"

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:84
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:450
#: includes/class-yit-plugin-panel.php:453
msgid "How to install premium version"
msgstr "Πώς να εγκαταστήσετε την προηγμένη έκδοση"

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:619
#: includes/class-yit-plugin-subpanel.php:132
#: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:28
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:624
#: includes/class-yit-plugin-subpanel.php:136
#: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:14
msgid ""
"If you continue with this action, you will reset all options in this page."
msgstr ""
"Αν συνεχίσετε με αυτή την ενέργεια θα επαναφέρετε όλες τις επιλογές στη "
"σελίδα."

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:624
#: includes/class-yit-plugin-subpanel.php:136
#: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:14
msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε σίγουρος;"

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:628
#: includes/class-yit-plugin-subpanel.php:139
msgid "Reset to default"
msgstr "Επαναφορά σε προεπιλεγμένο"

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:865
msgid ""
"The element you have entered already exists. Please, enter another name."
msgstr "Το στοιχείο που εισάγατε υπάρχει ήδη. Παρακαλώ, εισάγετε άλλο όνομα."

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:866
msgid "Settings saved"
msgstr "Ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν"

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:867
msgid "Settings reset"
msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων"

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:868
msgid "Element deleted correctly."
msgstr "Το στοιχείο διαγράφηκε επιτυχώς."

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:869
#: includes/class-yit-plugin-panel.php:870
msgid "Element updated correctly."
msgstr "Το στοιχείο αναβαθμίστηκε επιτυχώς."

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:871
msgid "Database imported correctly."
msgstr "Επιτυχής εισαγωγή βάσης δεδομένων."

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:872
msgid "An error has occurred during import. Please try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εισαγωγή. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:873
msgid "The added file is not valid."
msgstr "Το προστιθέμενο αρχείο δεν είναι έγκυρο."

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:874
msgid "Sorry, import is disabled."
msgstr "Συγνώμη, η εισαγωγή είναι απενεργοποιημένη."

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:875
msgid "Sorting successful."
msgstr "Διαλογή επιτυχής."

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:1343
msgid "We need your support"
msgstr "Χρειαζόμαστε την υποστήριξή σας"

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:1344
msgid "to keep updating and improving the plugin. Please,"
msgstr ""
"για να διατηρήσετε την ενημέρωση και τη βελτίωση του πρόσθετου. Παρακαλώ,"

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:1346
msgid "help us by leaving a five-star rating"
msgstr "βοηθήστε μας αφήνοντας μια βαθμολογία πέντε αστέρων"

#: includes/class-yit-plugin-panel.php:1347
msgid ":) Thanks!"
msgstr ":) Ευχαριστώ!"

#: includes/class-yit-pointers.php:80
msgid "Plugins Activated"
msgstr "Ενεργοποιημένα Πρόσθετα"

#: includes/class-yit-pointers.php:81
#, fuzzy
msgid ""
"From now on, you can find all plugin options in YITH Plugins menu. Plugin "
"customization settings will be available as a new entry in YITH Plugins menu."
msgstr ""
"Πλέον μπορείτε να βρείτε όλες τις επιλογές του προσθέτου μέσω του μενού YITH "
"Plugins.\n"
"                                     Οι ρυθμίσεις προσαρμογής του προσθέτου "
"θα είναι διαθέσιμες ως νέα εγγραφή στο μενού YITH Plugins."

#. translators: 1. YITH site link; 2. WordPress site link.
#: includes/class-yit-pointers.php:84 includes/class-yit-pointers.php:100
#, fuzzy
msgid "Discover all our plugins available on: %1$s and %2$s"
msgstr "Ανακαλύψτε όλα τα διαθέσιμά μας πρόσθετα στο:"

#: includes/class-yit-pointers.php:96
msgid "Plugins Upgraded"
msgstr "Αναβαθμισμένα Πρόσθετα"

#: includes/class-yit-pointers.php:97
#, fuzzy
msgid ""
"From now on, you can find the option panel of YITH plugins in YITH Plugins "
"menu. Every time one of our plugins is added, a new entry will be added to "
"this menu. For example, after the update, plugin options (such as for YITH "
"WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax Search, etc.) will be moved from "
"previous location to YITH Plugins tab."
msgstr ""
"Πλέον μπορείτε να βρείτε όλες τις επιλογές του προσθέτου μέσω του μενού YITH "
"Plugins.\n"
"                                    Κάθε φορά που προστίθεται ένα από τα "
"πρόσθετά μας, μια νέα εγγραφή θα προστίθεται στο μενού.\n"
"                                    Για παράδειγμα, μετά την αναβάθμιση, οι "
"επιλογές των προσθέτων (όπως YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce "
"Ajax Search, etc.)\n"
"                                    θα μεταφέρονται από την προηγούμενη "
"τοποθεσία στην καρτέλα YITH Plugins."

#: includes/class-yith-dashboard.php:35
msgid "YITH Latest Updates"
msgstr "Τελευταίες Αναβαθμίσεις YITH"

#: includes/class-yith-dashboard.php:36
msgid "Latest news from YITH Blog"
msgstr "Τελευταία νέα από YITH Blog"

#: includes/class-yith-dashboard.php:56
msgid "RSS Error:"
msgstr "Σφάλμα RSS:"

#: includes/class-yith-dashboard.php:63
msgid ""
"An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again "
"later."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα, που πιθανότατα σημαίνει ότι έπεσε το τροφοδοτικό. "
"Προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: includes/class-yith-system-status.php:110
msgid "WordPress Version"
msgstr "Έκδοση WordPress"

#: includes/class-yith-system-status.php:111
msgid "WooCommerce Version"
msgstr "Έκδοση WooCommerce"

#: includes/class-yith-system-status.php:112
msgid "Available Memory"
msgstr "Διαθέσιμη Μνήμη"

#: includes/class-yith-system-status.php:113
msgid "PHP Version"
msgstr "Έκδοση PHP"

#: includes/class-yith-system-status.php:114
msgid "TLS Version"
msgstr "Έκδοση TLS"

#: includes/class-yith-system-status.php:115
msgid "WordPress Cron"
msgstr "WordPress Cron"

#: includes/class-yith-system-status.php:116
msgid "SimpleXML"
msgstr "SimpleXML"

#: includes/class-yith-system-status.php:117
msgid "MultiByte String"
msgstr "MultiByte String"

#: includes/class-yith-system-status.php:118
msgid "ImageMagick Version"
msgstr "Έκδοση ImageMagick"

#: includes/class-yith-system-status.php:119
msgid "GD Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη GD"

#: includes/class-yith-system-status.php:120
msgid "Iconv Module"
msgstr "Άρθρωμα Iconv"

#: includes/class-yith-system-status.php:121
msgid "OPCache Save Comments"
msgstr "OPCache Save Comments"

#: includes/class-yith-system-status.php:122
msgid "URL FOpen"
msgstr "URL FOpen"

#: includes/class-yith-system-status.php:140
#: includes/class-yith-system-status.php:141
#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:11
msgid "System Status"
msgstr "Κατάσταση Συστήματος"

#: includes/class-yith-system-status.php:183
msgid "YITH Plugins"
msgstr "Πρόσθετα YITH"

#: includes/class-yith-system-status.php:191
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/class-yith-system-status.php:342
msgid "Warning!"
msgstr "Προσοχή!"

#. translators: %1$s open link tag, %2$s open link tag
#: includes/class-yith-system-status.php:346
msgid ""
"The system check has detected some compatibility issues on your installation."
"%1$sClick here%2$s to know more"
msgstr ""
"Ο έλεγχος συστήματος έχει εντοπίσει κάποια προβλήματα συμβατότητας στην "
"εγκατάστασή σας.%1$sΚάντε κλικ εδώ%2$s για να μάθετε περισσότερα"

#: includes/class-yith-system-status.php:488
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

#: includes/class-yith-system-status.php:488
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

#: includes/class-yith-system-status.php:493
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#. translators: %1$s plugin name, %2$s requirement name
#: includes/class-yith-system-status.php:520
msgid "%1$s needs %2$s enabled"
msgstr "%1$s χρειάζεται %2$s ενεργοποιημένο"

#. translators: %1$s plugin name, %2$s required memory amount
#: includes/class-yith-system-status.php:523
msgid "%1$s needs at least %2$s of available memory"
msgstr "%1$s χρειάζεται τουλάχιστον %2$s διαθέσιμης μνήμης"

#. translators: %1$s plugin name, %2$s version number
#: includes/class-yith-system-status.php:526
msgid "%1$s needs at least %2$s version"
msgstr "%1$s χρειάζεται τουλάχιστον %2$s έκδοση"

#: includes/class-yith-system-status.php:550
msgid ""
"Update it to the latest version in order to benefit of all new features and "
"security updates."
msgstr ""
"Κάντε αναβάθμιση της τελευταίας έκδοσης για να επωφεληθείτε από τα νέα "
"χαρακτηριστικά και τις αναβαθμίσεις προστασίας."

#: includes/class-yith-system-status.php:554
#: includes/class-yith-system-status.php:560
msgid "Contact your hosting company in order to update it."
msgstr "Επικοινωνήστε με την εταιρεία hosting σας για να αναβαθμίσετε."

#: includes/class-yith-system-status.php:558
msgid "Contact your hosting company in order to install it."
msgstr "Επικοινωνήστε με την εταιρεία hosting σας για να το ενεργοποιήσετε."

#. translators: %1$s code, %2$s file name
#: includes/class-yith-system-status.php:565
msgid "Remove %1$s from %2$s file"
msgstr "Αφαίρεση %1$s από αρχείο %2$s"

#: includes/class-yith-system-status.php:573
msgid "Contact your hosting company in order to enable it."
msgstr "Επικοινωνήστε με την εταιρεία hosting σας για να ενεργοποιήσετε."

#. translators: %1$s opening link tag, %2$s closing link tag
#: includes/class-yith-system-status.php:577
#: includes/class-yith-system-status.php:600
msgid ""
"Read more %1$shere%2$s or contact your hosting company in order to increase "
"it."
msgstr ""
"Μάθετε περισσότερα %1$sεδώ%2$s ή επικοινωνήστε με την εταιρεία hosting σας "
"για να το βελτιώσετε."

#. translators: %s recommended memory amount
#: includes/class-yith-system-status.php:597
msgid ""
"For optimal functioning of our plugins, we suggest setting at least %s of "
"available memory"
msgstr ""
"Για την βέλτιστη λειτουργικότητα των προσθέτων μας, προτείνουμε να ορίσετε "
"τουλάχιστον %s διαθέσιμης μνήμης"

#. translators: %1$s TLS label, %2$s cURL label
#: includes/class-yith-system-status.php:605
msgid ""
"The system check cannot determine which %1$s version is installed because "
"%2$s module is disabled. Ask your hosting company to enable it."
msgstr ""
"Το σύστημα δεν μπορεί να καθορίσει ποια %1$s έκδοση έχει εγκατασταθεί γιατί "
"το %2$s άρθρωμα είναι απενεργοποιημένο. Ζητήστε από την εταιρεία hosting σας "
"να το ενεργοποιήσει."

#. translators: %1$s TLS label
#: includes/class-yith-system-status.php:608
msgid ""
"The system check cannot determine which %1$s version is installed due to a "
"connection issue between your site and our server."
msgstr ""
"Ο έλεγχος συστήματος δεν μπορεί να διευκρινήσει ποια έκδοση %1$s έχει "
"εγκατασταθεί λόγω προβλήματος σύνδεσης ανάμεσα στον ιστότοπο σας και τον "
"διακομιστή μας."

#: templates/fields/ajax-customers.php:41
msgid "Search Customers"
msgstr "Αναζήτηση Πελατών"

#. translators: 1. user display name; 2. user ID; 3. user email.
#: templates/fields/ajax-customers.php:68
#: templates/fields/ajax-customers.php:79
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#: templates/fields/ajax-posts.php:41
msgid "Search Posts"
msgstr "Αναζήτηση Άρθρου"

#: templates/fields/ajax-products.php:14
msgid "Search Product"
msgstr "Αναζήτηση Προϊόντος"

#: templates/fields/ajax-terms.php:41
msgid "Search Categories"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγοριών"

#: templates/fields/customtabs.php:17
msgid "Close all"
msgstr "Απενεργοποίηση όλων"

#: templates/fields/customtabs.php:17
msgid "Expand all"
msgstr "Ανάπτυξη όλων"

#: templates/fields/customtabs.php:25 templates/fields/customtabs.php:68
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: templates/fields/customtabs.php:34 templates/fields/customtabs.php:76
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: templates/fields/customtabs.php:40 templates/fields/customtabs.php:81
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: templates/fields/customtabs.php:41 templates/fields/customtabs.php:82
msgid "Content of the tab. (HTML is supported)"
msgstr "Περιεχόμενο καρτέλας. (Υποστηρίζεται HTML)"

#: templates/fields/customtabs.php:52
msgid "Add custom product tab"
msgstr "Προσθέστε καρτέλα προσαρμοσμένου προϊόντος"

#: templates/fields/customtabs.php:93
msgid "Do you want to remove the custom tab?"
msgstr "Θέλετε να αφαιρέσετε την προσαρμοσμένη καρτέλα;"

#: templates/fields/date-format.php:65
msgid "Custom:"
msgstr "Προσαρμογή:"

#: templates/fields/date-format.php:70
msgid "Preview:"
msgstr ""

#: templates/fields/icons.php:63
msgid "Set Default"
msgstr "Ορίστε Προεπιλεγμένο"

#: templates/fields/image-gallery.php:29 templates/fields/image-gallery.php:40
msgid "Delete image"
msgstr "Διαγραφή εικόνας"

#: templates/fields/image-gallery.php:37
msgid "Add Images to Gallery"
msgstr "Προσθέστε Εικόνες στη Συλλογή"

#: templates/fields/image-gallery.php:38
msgid "Add to gallery"
msgstr "Προσθέστε στη συλλογή"

#: templates/fields/image-gallery.php:39
msgid "Add images"
msgstr "Προσθέστε εικόνες"

#: templates/fields/image-gallery.php:41
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: templates/fields/select-buttons.php:19
msgid "Add All"
msgstr "Προσθήκη Όλων"

#: templates/fields/select-buttons.php:32
msgid "Remove All"
msgstr "Αφαίρεση Όλων"

#: templates/fields/sidebars.php:20
msgid "Left sidebar"
msgstr "Αριστερή πλευρική στήλη"

#: templates/fields/sidebars.php:23
msgid "Right sidebar"
msgstr "Δεξιά πλευρική στήλη"

#: templates/fields/sidebars.php:26 templates/fields/sidebars.php:29
msgid "No sidebar"
msgstr "Χωρίς πλευρική στήλη"

#: templates/fields/sidebars.php:39
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Αριστερή Πλευρική Στήλη"

#: templates/fields/sidebars.php:41 templates/fields/sidebars.php:56
msgid "Choose a sidebar"
msgstr "Επιλέξτε πλευρική στήλη"

#: templates/fields/sidebars.php:54
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Δεξιά Πλευρική Στήλη"

#: templates/fields/upload.php:34
#: templates/panel/woocommerce/woocommerce-upload.php:37
msgid "Upload"
msgstr "Ανέβασμα"

#: templates/fields/upload.php:39
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:34
msgid "Reset Defaults"
msgstr "Επαναφορά Προεπιλεγμένων"

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:12
msgid "PHPInfo"
msgstr ""

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:13
#: templates/sysinfo/tabs/error-log.php:25
#, fuzzy
msgid "Log Files"
msgstr "Εμφάνιση αρχείων καταγραφής"

#: templates/sysinfo/system-information-panel.php:22
msgid "YITH System Information"
msgstr "Σύστημα Πληροφοριών YITH"

#: templates/sysinfo/tabs/error-log.php:13
msgid "WP debug.log file"
msgstr "Αρχείο WP debug.log"

#: templates/sysinfo/tabs/error-log.php:18
msgid "PHP error_log file"
msgstr "Αρχείο PHP error_log"

#: templates/sysinfo/tabs/error-log.php:60
msgid "Download"
msgstr ""

#: templates/sysinfo/tabs/error-log.php:72
msgid "The file size exceeds 8 megabytes so it must be downloaded"
msgstr ""

#. translators: %s file name.
#: templates/sysinfo/tabs/error-log.php:96
msgid ""
"No Log file available. Enable the WordPress debug by adding this in the %s "
"file of your installation"
msgstr ""

#: templates/sysinfo/tabs/error-log.php:105
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: templates/sysinfo/tabs/error-log.php:105
msgid "Copy Code"
msgstr ""

#: templates/sysinfo/tabs/main.php:15
msgid "Site Info"
msgstr ""

#: templates/sysinfo/tabs/main.php:20
msgid "Site URL"
msgstr "URL Ιστοσελίδας"

#: templates/sysinfo/tabs/main.php:29
msgid "Output IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP Παραγωγής"

#: templates/sysinfo/tabs/main.php:37
msgid "Defined WP_CACHE"
msgstr "Καθορισμένο WP_CACHE"

#: templates/sysinfo/tabs/main.php:40 templates/sysinfo/tabs/main.php:48
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: templates/sysinfo/tabs/main.php:40 templates/sysinfo/tabs/main.php:48
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: templates/sysinfo/tabs/main.php:45
msgid "External object cache"
msgstr ""

#: templates/sysinfo/tabs/main.php:54
#, fuzzy
msgid "Plugins Requirements"
msgstr "Ρυθμίσεις Προσθέτου"

#: yit-plugin.php:187
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης προϊόντος"

#. Author of the plugin/theme
msgid "YITH"
msgstr "YITH"

#: includes/class-yith-dashboard.php:96
msgctxt "Plugin FW"
msgid "View Changelog"
msgstr "Προβολή Αρχείου Καταγραφής"

#: includes/class-yith-dashboard.php:97
msgctxt "Plugin FW"
msgid "Latest update released on"
msgstr "Τελευταία αναβάθμιση κυκλοφόρησε στις"

#: includes/class-yith-dashboard.php:137
msgctxt "Button label"
msgid "Close"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: includes/class-yith-gutenberg.php:131
msgctxt "[gutenberg]: Category Name"
msgid "YITH"
msgstr "YITH"

#: includes/privacy/class-yith-privacy.php:61
msgctxt "Privacy Policy Guide Title"
msgid "YITH Plugins"
msgstr "Πρόσθετα YITH"

#: includes/privacy/class-yith-privacy.php:93
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid ""
"This sample language includes the basics around what personal data your "
"store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access "
"to that data. Depending on what settings are enabled and which additional "
"plugins are used, the specific information shared by your store will vary. "
"We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to "
"disclose on your privacy policy."
msgstr ""
"Αυτό το δείγμα γλώσσας περιλαμβάνει τα βασικά στοιχεία γύρω από το τι "
"προσωπικά δεδομένα το κατάστημά σας μπορεί να συλλέγει, την αποθήκευση και "
"την κοινή χρήση, καθώς και ποιοι μπορεί να έχουν πρόσβαση σε αυτά τα "
"δεδομένα. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις που είναι ενεργοποιημένες και ποια "
"επιπλέον πρόσθετα χρησιμοποιούνται, οι συγκεκριμένες πληροφορίες που "
"κοινοποιούνται από το κατάστημά σας θα ποικίλλουν. Συνιστούμε τη διαβούλευση "
"με έναν δικηγόρο, όταν αποφασίζετε ποιες πληροφορίες να αποκαλύπτετε στην "
"πολιτική απορρήτου σας."

#: includes/privacy/class-yith-privacy.php:97
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "What we collect and store"
msgstr "Τι συλλέγουμε και αποθηκεύουμε"

#: includes/privacy/class-yith-privacy.php:100
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Ποιος στην ομάδα μας έχει πρόσβαση"

#: includes/privacy/class-yith-privacy.php:103
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "What we share with others"
msgstr "Τι μοιραζόμαστε με τους άλλους"

#: includes/privacy/class-yith-privacy.php:106
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"

#: templates/fields/dimensions.php:13
msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field"
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"

#: templates/fields/dimensions.php:14
msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: templates/fields/dimensions.php:15
msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field"
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"

#: templates/fields/dimensions.php:16
msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: templates/fields/dimensions.php:88
msgctxt "Tooltip in the \"Dimensions\" field"
msgid "Link values together"
msgstr "Συνδέστε αξίες"

#: templates/fields/onoff.php:28
msgctxt "YES/NO button: use MAX 3 characters!"
msgid "YES"
msgstr "ΝΑΙ"

#: templates/fields/onoff.php:29
msgctxt "YES/NO button: use MAX 3 characters!"
msgid "NO"
msgstr "ΟΧΙ"

#: yit-plugin.php:75
msgctxt "Plugin Row Meta"
msgid "Live Demo"
msgstr "Live Demo"

#: yit-plugin.php:79
msgctxt "Plugin Row Meta"
msgid "Documentation"
msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης"

#: yit-plugin.php:83
msgctxt "Plugin Row Meta"
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

#: yit-plugin.php:87
msgctxt "Plugin Row Meta"
msgid "Premium version"
msgstr "Premium έκδοση"

#: yit-plugin.php:183
msgctxt "Action links"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#~ msgctxt "taxonomy singular name"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Κατηγορία"

#~ msgctxt "taxonomy general name"
#~ msgid "%s Categories"
#~ msgstr "Κατηγορίες %s"

#~ msgid "Show full PHPInfo"
#~ msgstr "Πλήρης εμφάνιση PHPInfo"

#~ msgid "Back to top"
#~ msgstr "Πίσω στην κορυφή"

#~ msgid "Back to System panel"
#~ msgstr "Πίσω στο πάνελ Συστήματος"

#~ msgid "(Default: <i %s></i> )"
#~ msgstr "(Προεπιλεγμένο: <i %s></i> )"

#~ msgid "(Default: %s <img src=\"%s\"/>)"
#~ msgstr "(Προεπιλεγμένο: %s <img src=\"%s\"/>)"

#~ msgid "Image preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "και"

#~ msgid "Upload multiple files"
#~ msgstr "Ανέβασμα πολλαπλών αρχείων"

#~ msgid "Add %s from images"
#~ msgstr "Προσθήκη %s από εικόνες"

#~ msgid "Show frontend of the %s"
#~ msgstr "Προβολή εμφάνισης του %s"

#~ msgid "Quick links"
#~ msgstr "Γρήγορα λινκ"

#~ msgid "layout settings"
#~ msgstr "ρυθμίσεις διάταξης"

#~ msgid "Layout for single page of this portfolio"
#~ msgstr "Διάταξη μονής σελίδας του πορτφόλιο"

#~ msgid "Single layout"
#~ msgstr "Μονή διάταξη"

#~ msgid "Set univocal name for each category page URL."
#~ msgstr "Ορίστε μονοσήμαντο όνομα για κάθε URL σελίδας κατηγορίας."

#~ msgid "Taxonomy Rewrite"
#~ msgstr "Επανεγγραφή Ταξινομίας"

#~ msgid ""
#~ "If you want to use categories in the portfolio, set a name for taxonomy. "
#~ "Name should be a slug (must not contain capital letters nor spaces) and "
#~ "must not be more than 32 characters long (database structure restriction)."
#~ msgstr ""
#~ "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κατηγορίες στο πορτφόλιο, ορίστε ένα όνομα "
#~ "για την ταξινομία. Το όνομα πρέπει να είναι slug (δεν πρέπει να "
#~ "περιλαμβάνει κεφαλαία γράμματα ή κενά) και δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερο "
#~ "από 32 χαρακτήρες (περιορισμός δομής βάσης δεδομένων)."

#~ msgid "Taxonomy"
#~ msgstr "Ταξινομία"

#~ msgid "Set a label in plural (title of portfolio if empty)"
#~ msgstr ""
#~ "Ορίστε μια επιγραφή στον πληθυντικό (τίτλος πορτφόλιο αν είναι κενό)"

#~ msgid "Label in Plural"
#~ msgstr "Επιγραφή σε Πληθυντικό"

#~ msgid "Set a label in singular (title of portfolio if empty)"
#~ msgstr "Ορίστε μια επιγραφή στον ενικό (τίτλος πορτφόλιο αν είναι κενό)"

#~ msgid "Label in Singular"
#~ msgstr "Επιγραφή σε Ενικό"

#~ msgid ""
#~ "Univocal identification name in the URL for each product (slug from post "
#~ "if empty)"
#~ msgstr ""
#~ "Μονοσήμαντο όνομα ταυτοποίησης URL για κάθε προϊόν (slug από άρθρο αν "
#~ "είναι κενό)"

#~ msgid "Rewrite"
#~ msgstr "Επανεγγραφή"

#~ msgid "Layout for this %s"
#~ msgstr "Διάταξη για %s"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Τύπος"

#~ msgid "%s Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις %s"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Κατηγορίες"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Κατηγορία"

#~ msgid "New Category Name"
#~ msgstr "Όνομα Νέας Κατηγορίας"

#~ msgid "Add New Category"
#~ msgstr "Προσθήκη Νέας Κατηγορίας"

#~ msgid "Update Category"
#~ msgstr "Ενημέρωση Κατηγορίας"

#~ msgid "Edit Category"
#~ msgstr "Επεξεργασία Kατηγορίας"

#~ msgid "Parent Category:"
#~ msgstr "Γονική Κατηγορία:"

#~ msgid "Parent Category"
#~ msgstr "Γονική Κατηγορία"

#~ msgid "All Categories"
#~ msgstr "Όλες οι Κατηγορίες"

#~ msgid "No %s found in Trash"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε %s στον Κάδο Ανακύκλωσης"

#~ msgid "No %s found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε %s"

#~ msgid "Search %s"
#~ msgstr "Αναζήτηση %s"

#~ msgid "View %s"
#~ msgstr "Προβολή %s"

#~ msgid "All %s"
#~ msgstr "Όλα %s"

#~ msgid "New %s"
#~ msgstr "Νέο %s"

#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "Επεξεργασία %s"

#~ msgid "Add New %s"
#~ msgstr "Προσθήκη Νέου %s"

#~ msgid "Add %s"
#~ msgstr "Προσθήκη %s"
