msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Carbon Fields\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 09:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Timi Wahalahti <timi@dude.fi>\n"
"Language-Team: Timi Wahalahti <timi@dude.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: assets\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: languages\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: tmp\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-5: vendor\n"

#: core/Container/Container.php:711
msgid "General"
msgstr "Yleiset"

#: core/Container/Network_Container.php:52
#: core/Container/Theme_Options_Container.php:207
msgid "Settings saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."

#: core/Field/Footer_Scripts_Field.php:20
msgid ""
"If you need to add scripts to your footer (like Google Analytics tracking "
"code), you should enter them in this box."
msgstr ""
"Jos haluat lisätä skriptejä alapalkkiin (kuten Google Analytics "
"seurantakoodin), voit lisätä ne tähän."

#: core/Field/Gravity_Form_Field.php:47
msgid "No form"
msgstr "Ei lomaketta"

#: core/Field/Header_Scripts_Field.php:20
msgid "If you need to add scripts to your header, you should enter them here."
msgstr "Jos haluat lisätä skriptejä ylätunnisteeseen, voit lisätä ne tähän."

#: core/Field/Sidebar_Field.php:74
msgctxt "sidebar"
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: core/Helper/Helper.php:536
msgid "F j, Y"
msgstr "j.n.Y"

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:69
msgid "Please enter a name for the sidebar."
msgstr "Anna nimi sivupalkille."

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:72
msgid "Unknown action attempted."
msgstr "Yritetty tuntematonta toimintoa."

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:102
msgid "Sidebar with the same ID is already registered."
msgstr "Sivupalkki samalla yksilöllisellä ID:llä on jo rekisteröity."

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:112
#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:142
msgid ""
"Failed to update option storing your custom sidebars. Please contact support."
msgstr ""
"Kustamoidun sivupalkin asetusten tallentaminen ei onnistunut. Ota yhteyttä "
"tukeen."

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:137
msgid "Sidebar not found."
msgstr "Sivupalkkeja ei löytynyt."

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:181
msgid "Add Sidebar"
msgstr "Lisää sivupalkki"

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:182
#: core/Loader/Loader.php:154
msgid "Please enter the name of the new sidebar:"
msgstr "Uuden sivupalkin nimi:"

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:183
msgid "Are you sure you wish to remove this sidebar?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän sivupalkin?"

#: core/Loader/Loader.php:129
msgid "Please fill out all required fields highlighted below."
msgstr "Täytä kaikki pakolliset kentät jotka on korostettu alla."

#: core/Loader/Loader.php:130
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Tekemäsi muutokset menetetään jos siirryt pois tältä sivulta."

#: core/Loader/Loader.php:134
msgid "The address could not be found. "
msgstr "Osoitetta ei löytynyt. "

#: core/Loader/Loader.php:135
msgid "Geocode was not successful for the following reason: "
msgstr "Paikannus ei onnistunut seuraavista syistä: "

#: core/Loader/Loader.php:136
msgid "Locate address on the map:"
msgstr "Paikanna osoite kartalla:"

#: core/Loader/Loader.php:137
#, php-format
msgid "Minimum number of items not reached (%s items)"
msgstr "Merkintöjen enimmäismäärä saavutettu (%s kohdetta)"

#: core/Loader/Loader.php:138
#, php-format
msgid "Maximum number of items reached (%s items)"
msgstr "Merkintöjen enimmäismäärä saavutettu (%s kohdetta)"

#: core/Loader/Loader.php:140
#, php-format
msgid "There are no %s yet. Click <a href=\"#\">here</a> to add one."
msgstr ""
"Et ole lisännyt vielä yhtään %s. Klikkaa <a href=\"#\">tästä</a> lisätäksesi "
"ensimmäinen."

#: core/Loader/Loader.php:141
#, php-format
msgid "Minimum number of rows not reached (%1$d %2$s)"
msgstr "Rivien vähimmäismäärää ei saavutettu (%1$d %2$s)"

#: core/Loader/Loader.php:142
#, php-format
msgid "Maximum number of rows exceeded (%1$d %2$s)"
msgstr "Rivien vähimmäismäärää ei saavutettu (%1$d %2$s)"

#: core/Loader/Loader.php:143
#, php-format
msgctxt "Complex field"
msgid "Add %s"
msgstr "Lisää %s"

#: core/Loader/Loader.php:144
msgctxt "Complex field"
msgid "Clone"
msgstr "Kopioi"

#: core/Loader/Loader.php:145
msgctxt "Complex field"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: core/Loader/Loader.php:146
msgctxt "Complex field"
msgid "Collapse/Expand"
msgstr "Tiivistä/Laajenna"

#: core/Loader/Loader.php:147
msgctxt "Complex field groups"
msgid "Collapse All"
msgstr "Tiivistä kaikki"

#: core/Loader/Loader.php:148
msgctxt "Complex field groups"
msgid "Expand All"
msgstr "Laajenna kaikki"

#: core/Loader/Loader.php:150
msgid "Please fill out all fields correctly. "
msgstr "Täytä kaikki kentät oikein. "

#: core/Loader/Loader.php:151
msgid "This field is required. "
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen. "

#: core/Loader/Loader.php:152
msgid "Please choose an option. "
msgstr "Valitse vaihtoehto. "

#: core/Loader/Loader.php:156
msgid "Select Time"
msgstr "Valitse aika"

#: core/Loader/Loader.php:157
msgid "Select Date"
msgstr "Valitse päivämäärä"

#: core/Loader/Loader.php:159
#, php-format
msgid "%1$d selected item"
msgstr "%1$d valittu merkintä"

#: core/Loader/Loader.php:160
#, php-format
msgid "%1$d selected items"
msgstr "%1$d valittua merkintää"

#: core/Loader/Loader.php:161
#, php-format
msgid "%1$d selected item out of %2$d"
msgstr "valittu %1$d / %2$d merkintää"

#: core/Loader/Loader.php:162
#, php-format
msgid "%1$d selected items out of %2$d"
msgstr "valittu %1$d / %2$d merkintää"

#: core/Loader/Loader.php:164
msgid "Select a color"
msgstr "Valitse väri"

#: core/Loader/Loader.php:166
msgid "No options."
msgstr "Ei vaihtoehtoja."

#: core/Loader/Loader.php:168
msgid "Show all options"
msgstr "Näytä kaikki vaihtoehdot"

#: core/Loader/Loader.php:170
msgid "Search..."
msgstr "Hae..."

#: core/Loader/Loader.php:172
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "URL"
msgstr "Osoite"

#: core/Loader/Loader.php:173
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: core/Loader/Loader.php:174
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Artist"
msgstr "Esittäjä"

#: core/Loader/Loader.php:175
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Album"
msgstr "Albumi"

#: core/Loader/Loader.php:176
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"

#: core/Loader/Loader.php:177
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Alt Text"
msgstr "Vaihtoehtoinen teksti"

#: core/Loader/Loader.php:178
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: core/Loader/Loader.php:179
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: core/Loader/Loader.php:180
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: core/Loader/Loader.php:182
msgctxt "oEmbed field"
msgid "Not Found"
msgstr "Ei löytynyt"

#: core/Loader/Loader.php:184
msgid "No files selected."
msgstr "Ei valittuja tiedostoja."

#: core/Loader/Loader.php:185
msgid "Add File"
msgstr "Lisää tiedosto"

#: core/Loader/Loader.php:186 core/Loader/Loader.php:190
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"

#: core/Loader/Loader.php:187 core/Loader/Loader.php:191
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"

#: core/Loader/Loader.php:189
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"

#: core/Loader/Loader.php:193
msgid "Select Image"
msgstr "Valitse kuva"

#: core/Loader/Loader.php:194
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"

#: core/Loader/Loader.php:195
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Select Image"
msgstr "Valitse kuva"

#: core/REST_API/Router.php:287
msgid "No option names provided"
msgstr "Vaihtoehtoja ei ole määritetty"

#: core/REST_API/Router.php:298
msgid "Theme Options updated."
msgstr "Teeman asetukset päivitetty."

#: templates/Container/common/options-page.php:34
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"

#: templates/Container/common/options-page.php:43
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: templates/Container/widget.php:4
msgid "No options are available for this widget."
msgstr "Tälle vimpaimelle ei ole valintoja."

#~ msgid "out of"
#~ msgstr "/"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"

#~ msgid "This field is misconfigured"
#~ msgstr "Tämä kenttä on määritetty virheellisesti"

#~ msgid "Select a Color"
#~ msgstr "﻿Valitse väri"

#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Rivi"

#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Riviä"

#~ msgid "Maximum number of rows reached (%s rows)"
#~ msgstr "Rivien enimmäismäärä saavutettu (%s riviä)"

#~ msgid "Cannot create more than %s rows"
#~ msgstr "Ei voida luoda yli %s riviä"

#~ msgid "Minimum number of rows not reached (%d %s)"
#~ msgstr "Rivien vähimmäismäärää ei saavutettu (%d %s)"

#~ msgid "Please install Gravity Forms plugin"
#~ msgstr "Asenna Gravity Forms lisäosa"

#~ msgid "No Gravity Forms have been found."
#~ msgstr "Gravity Formseja ei löytynyt."

#~ msgid "Locate Address on the map"
#~ msgstr "Etsi osoite kartalta"

#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Etsi"

#~ msgid "no options"
#~ msgstr "ei vaihtoehtoja"

#~ msgid "Associated:"
#~ msgstr "Liitetty:"

#~ msgid "Add Media"
#~ msgstr "Lisää media"

#~ msgid "Visual"
#~ msgstr "Graafinen"

#~ msgid "Show All Options"
#~ msgstr "Näytä kaikki valinnat"

#~ msgid "Carbon Fields"
#~ msgstr "Carbon Fields"

#~ msgid "http://carbonfields.net/"
#~ msgstr "http://carbonfields.net/"

#~ msgid ""
#~ "WordPress developer-friendly custom fields for post types, taxonomy "
#~ "terms, users, comments, widgets, options, navigation menus and more."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress -kehittäjäystävällisiä kenttiä sisältötyypeille, taksonomian "
#~ "termeille, käyttäjille, kommenteille, vimpaimille, asetuksille, "
#~ "valikoille ja paljon muuta."

#~ msgid "htmlburger"
#~ msgstr "htmlburger"

#~ msgid "https://htmlburger.com/"
#~ msgstr "https://htmlburger.com/"
