msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Carbon Fields\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 09:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 09:25+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: assets\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: languages\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: tmp\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-5: vendor\n"

#: core/Container/Container.php:711
msgid "General"
msgstr "Général"

#: core/Container/Network_Container.php:52
#: core/Container/Theme_Options_Container.php:207
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."

#: core/Field/Footer_Scripts_Field.php:20
msgid ""
"If you need to add scripts to your footer (like Google Analytics tracking "
"code), you should enter them in this box."
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'ajouter des scripts dans votre pied de page (un code "
"Google Analytics, par exemple), vous devez le saisir dans cette case."

#: core/Field/Gravity_Form_Field.php:47
msgid "No form"
msgstr "Aucun formulaire"

#: core/Field/Header_Scripts_Field.php:20
msgid "If you need to add scripts to your header, you should enter them here."
msgstr ""
"Si vous avez besoin d’ajouter des scripts dans votre header, vous devez les "
"entrer ici."

#: core/Field/Sidebar_Field.php:74
msgctxt "sidebar"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter une nouvelle"

#: core/Helper/Helper.php:536
msgid "F j, Y"
msgstr ""

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the name of the new sidebar:"
msgid "Please enter a name for the sidebar."
msgstr "Veuillez saisir le nom de la nouvelle barre latérale :"

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:72
msgid "Unknown action attempted."
msgstr ""

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:102
msgid "Sidebar with the same ID is already registered."
msgstr "Une Barre latérale portant le même ID existe déjà."

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:112
#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:142
msgid ""
"Failed to update option storing your custom sidebars. Please contact support."
msgstr ""

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:137
msgid "Sidebar not found."
msgstr "Barre latérale introuvable."

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:181
msgid "Add Sidebar"
msgstr "Ajouter une Barre latérale"

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:182
#: core/Loader/Loader.php:154
msgid "Please enter the name of the new sidebar:"
msgstr "Veuillez saisir le nom de la nouvelle barre latérale :"

#: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:183
msgid "Are you sure you wish to remove this sidebar?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette barre latérale ?"

#: core/Loader/Loader.php:129
msgid "Please fill out all required fields highlighted below."
msgstr "Merci de remplir tous les champs affichés en surbrillance ci-dessous."

#: core/Loader/Loader.php:130
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr ""
"Les changements que vous avez effectués seront perdus si vous quittez cette "
"page."

#: core/Loader/Loader.php:134
msgid "The address could not be found. "
msgstr "Cette adresse n’a pu être trouvée :"

#: core/Loader/Loader.php:135
msgid "Geocode was not successful for the following reason: "
msgstr "Le géocode n’a pas fonctionné pour la raison suivante :"

#: core/Loader/Loader.php:136
msgid "Locate address on the map:"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:137
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Maximum number of items reached (%s items)"
msgid "Minimum number of items not reached (%s items)"
msgstr "Nombre maximal d’éléments atteint (%s éléments)"

#: core/Loader/Loader.php:138
#, php-format
msgid "Maximum number of items reached (%s items)"
msgstr "Nombre maximal d’éléments atteint (%s éléments)"

#: core/Loader/Loader.php:140
#, php-format
msgid "There are no %s yet. Click <a href=\"#\">here</a> to add one."
msgstr ""
"Il n’y a pas encore de %s. Cliquez <a href=\"#\">ici</a> pour en ajouter "
"un(e)."

#: core/Loader/Loader.php:141
#, php-format
msgid "Minimum number of rows not reached (%1$d %2$s)"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:142
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Maximum number of rows reached (%s rows)"
msgid "Maximum number of rows exceeded (%1$d %2$s)"
msgstr "Nombre maximal de rangs atteint (%s rangs)"

#: core/Loader/Loader.php:143
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add %s"
msgctxt "Complex field"
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"

#: core/Loader/Loader.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Clone"
msgctxt "Complex field"
msgid "Clone"
msgstr "Dupliquer"

#: core/Loader/Loader.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgctxt "Complex field"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: core/Loader/Loader.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Collapse/Expand"
msgctxt "Complex field"
msgid "Collapse/Expand"
msgstr "Réduire / Développer"

#: core/Loader/Loader.php:147
msgctxt "Complex field groups"
msgid "Collapse All"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:148
msgctxt "Complex field groups"
msgid "Expand All"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:150
msgid "Please fill out all fields correctly. "
msgstr "Veuillez remplir tous les champs correctement."

#: core/Loader/Loader.php:151
msgid "This field is required. "
msgstr "Ce champ est obligatoire."

#: core/Loader/Loader.php:152
msgid "Please choose an option. "
msgstr "Veuillez choisir une option."

#: core/Loader/Loader.php:156
msgid "Select Time"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:157
msgid "Select Date"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:159
#, fuzzy, php-format
#| msgid "selected item"
msgid "%1$d selected item"
msgstr "élément sélectionné"

#: core/Loader/Loader.php:160
#, fuzzy, php-format
#| msgid "selected items"
msgid "%1$d selected items"
msgstr "éléments sélectionnés"

#: core/Loader/Loader.php:161
#, fuzzy, php-format
#| msgid "selected item"
msgid "%1$d selected item out of %2$d"
msgstr "élément sélectionné"

#: core/Loader/Loader.php:162
#, fuzzy, php-format
#| msgid "selected items"
msgid "%1$d selected items out of %2$d"
msgstr "éléments sélectionnés"

#: core/Loader/Loader.php:164
msgid "Select a color"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:166
msgid "No options."
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:168
msgid "Show all options"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:170
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search..."
msgstr "Recherche"

#: core/Loader/Loader.php:172
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "URL"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:173
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Title"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:174
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Artist"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:175
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Album"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:176
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Caption"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte"

#: core/Loader/Loader.php:178
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Description"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:179
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Close"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:180
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Save"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:182
msgctxt "oEmbed field"
msgid "Not Found"
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:184
msgid "No files selected."
msgstr ""

#: core/Loader/Loader.php:185
#, fuzzy
#| msgctxt "sidebar"
#| msgid "Add New"
msgid "Add File"
msgstr "Ajouter une nouvelle"

#: core/Loader/Loader.php:186 core/Loader/Loader.php:190
#, fuzzy
#| msgid "Files"
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: core/Loader/Loader.php:187 core/Loader/Loader.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Select File"
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionnez un fichier"

#: core/Loader/Loader.php:189
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionnez un fichier"

#: core/Loader/Loader.php:193
msgid "Select Image"
msgstr "Choisissez une image"

#: core/Loader/Loader.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Images"
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: core/Loader/Loader.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Select Image"
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Select Image"
msgstr "Choisissez une image"

#: core/REST_API/Router.php:287
msgid "No option names provided"
msgstr ""

#: core/REST_API/Router.php:298
msgid "Theme Options updated."
msgstr ""

#: templates/Container/common/options-page.php:34
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: templates/Container/common/options-page.php:43
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: templates/Container/widget.php:4
msgid "No options are available for this widget."
msgstr "Pas d’options disponibles pour ce widget."

#~ msgid "out of"
#~ msgstr "sur"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifier"

#~ msgid "This field is misconfigured"
#~ msgstr "Ce champ est mal configuré"

#~ msgid "Select a Color"
#~ msgstr "Sélectionnez une couleur"

#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Entrée"

#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Entrées"

#~ msgid ""
#~ "Complex field layouts are deprecated, please use <code>set_width()</code> "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "Les mises en page des champs complexes sont dépréciées. Merci d'utiliser "
#~ "<code>set_width()</code> à la place."

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Date"

#~ msgid "Cannot create more than %s rows"
#~ msgstr "Impossible de créer plus de %s rangs"

#~ msgid "Minimum number of rows not reached (%d %s)"
#~ msgstr "Nombre minimal de rangs n'est pas atteint (%d %s)"

#~ msgid "Please install Gravity Forms plugin"
#~ msgstr "Veuillez installer l'extension Gravity Forms"

#~ msgid "No Gravity Forms have been found."
#~ msgstr "Aucun formulaire Gravity Forms n'a été trouvé."

#~ msgid "Locate Address on the map"
#~ msgstr "Localiser l’adresse sur la carte"

#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Trouver"

#~ msgid "no options"
#~ msgstr "pas d’options"

#~ msgid "Associated:"
#~ msgstr "Associé :"

#~ msgid "Add Media"
#~ msgstr "Ajouter un média"

#~ msgid "Visual"
#~ msgstr "Visuel"

#~ msgid "Show All Options"
#~ msgstr "Afficher toutes les options"

#~ msgid "Timepicker"
#~ msgstr "Timepicker"

#~ msgid "To the top"
#~ msgstr "Vers le haut"

#~ msgid "Original: %s"
#~ msgstr "Original : %s"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
