msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sparkling Theme\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 11:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Aigars Silkalns <a.silkalns@gmail.com>\n"
"Language-Team: RobertCreed <info@robertcreed.me>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"_nx:4c,1,2;_n:1,2\n"
"_nx: 4c,1,2;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "اوه! این صفحه نمی&rsquo;تواند پیدا شود."

#: ../404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or "
"a search?"
msgstr "بنظر می رسد چیزی در این محل پیدا نشد. شاید امتحان یکی از لینک های زیر یا جستجو؟"

#: ../404.php:25
#, fuzzy
msgid "Recent Posts"
msgstr "ناوبری مطالب"

#: ../404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "بیشترین دسته بندی های استفاده شده"

#: ../404.php:52
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "نگاهی به بایگانی ماهیانه. %1$s"

#: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی ها"

#: ../404.php:58
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "مورد استفاده در تگ P"

#: ../archive.php:27
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"

#: ../archive.php:30
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"

#: ../archive.php:33
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"

#: ../archive.php:36
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"

#: ../archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "گذشته ها"

#: ../archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "گالری ها"

#: ../archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"

#: ../archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "ویدئوها"

#: ../archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "نقل قول ها"

#: ../archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "لینک ها"

#: ../archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "وضعیت ها"

#: ../archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "صدا ها"

#: ../archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "گفتگو ها"

#: ../comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] ""

#: ../comments.php:35 ../comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری نظر"

#: ../comments.php:36 ../comments.php:54
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; نظرات قدیمی تر"

#: ../comments.php:37 ../comments.php:55
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "نظرات جدیدتر &rarr;"

#: ../comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "نظرات بسته شده اند."

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی یافت نشد."

#: ../content-none.php:19
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "آماده اید برای ارسال اولین مطلب؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا شروع کنید</a>."

#: ../content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different "
"keywords."
msgstr ""
"متاسفیم، اما چیزی مطابق جستجوی شما یافت نشد. لطفا مجدد سعی کنید با کلمات متفاوت."

#: ../content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can "
"help."
msgstr ""
"بنظر می رسد ما نمی&rsquo;توانیم پیدا کنیم آنچه شما&rsquo;بدنبالش هستید. احتمالا جستجو "
"می تواند کمک کند."

#: ../content-page.php:21 ../content-single.php:35 ../content.php:48 ../image.php:79
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"

#: ../content-page.php:32 ../content-single.php:26 ../content.php:23
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: ../content-single.php:19
msgid ", "
msgstr ""

#: ../content-single.php:23
#, fuzzy, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#: ../content.php:20
msgid "Leave a comment"
msgstr "نظر بگذارید"

#: ../content.php:20
msgid "1 Comment"
msgstr "1 نظر"

#: ../content.php:20
msgid "% Comments"
msgstr "% نظر"

#: ../content.php:32 ../content.php:40
msgid "Read More"
msgstr "بیشتر بخوانید"

#: ../functions.php:69
msgid "Primary Menu"
msgstr "قهرست اولیه"

#: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:136
msgid "Footer Links"
msgstr "لینک پانویس"

#: ../functions.php:108
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"

#: ../functions.php:118
msgid "Homepage Widget 1"
msgstr "ویدجت خانه 1"

#: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139
msgid "Displays on the Home Page"
msgstr "نمایش در صفحه اصلی"

#: ../functions.php:128
msgid "Homepage Widget 2"
msgstr "ویدجت خانه 2"

#: ../functions.php:138
msgid "Homepage Widget 3"
msgstr "ویدجت خانه 3"

#: ../functions.php:148
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "ویدجت پانویس 1"

#: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169
msgid "Used for footer widget area"
msgstr "استفاده در محل ویدجت پانویس"

#: ../functions.php:158
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "ویدجت پانویس 2"

#: ../functions.php:168
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "ویدجت پانویس 3"

#: ../functions.php:304
msgid "Right Sidebar"
msgstr "نوار کناری راست"

#: ../functions.php:304
msgid "Left Sidebar"
msgstr "نوار کناری چپ"

#: ../functions.php:304
#, fuzzy
msgid "No Sidebar"
msgstr "بدون ستون کناری"

#: ../functions.php:304
msgid "Full Width"
msgstr ""

#: ../image.php:22
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previous"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> قبلی"

#: ../image.php:23
msgid "Next <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "بعدی <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/customizer.php:29
#, fuzzy
msgid "Sparkling Options"
msgstr "دسته بندی Sparkling"

#: ../inc/customizer.php:30
msgid "Panel to update sparkling theme options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:36
#, fuzzy
msgid "Content Options"
msgstr "تنظیمات قالب"

#: ../inc/customizer.php:47
msgid "Show post excerpts?"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:58
#, fuzzy
msgid "Display Comments on Static Pages?"
msgstr "نمایش در صفحه اصلی"

#: ../inc/customizer.php:66
#, fuzzy
msgid "Slider options"
msgstr "تنظیمات اسلایدر"

#: ../inc/customizer.php:76
msgid "Check if you want to enable slider"
msgstr "فعال کنید اگر مایل به نمایش اسلایدر هستید"

#: ../inc/customizer.php:91
msgid "Slider Category"
msgstr "دسته بندی اسلایدر"

#: ../inc/customizer.php:94
msgid "Select a category for the featured post slider"
msgstr "انتخاب دسته بندی برای اسلایدر مطالب ویژه"

#: ../inc/customizer.php:104
msgid "Number of slide items"
msgstr "تعداد اسلایدها"

#: ../inc/customizer.php:106
msgid "Enter the number of slide items"
msgstr "تعداد موارد  اسلاید را وارد کنید"

#: ../inc/customizer.php:111
#, fuzzy
msgid "Layout options"
msgstr "تنظیمات چیدمان (Layout)"

#: ../inc/customizer.php:123
msgid "Website Layout Options"
msgstr "گزینه های طرح بندی وب سایت"

#: ../inc/customizer.php:126
#, fuzzy
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr "انتخاب کنید بین نوار کنار چپ و راست برای تایین بعنوان پیش فرض"

#: ../inc/customizer.php:137
msgid "WooCommerce Page Layout Options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:140
msgid ""
"Choose between different layout options to be used as default for all woocommerce "
"pages"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:151
#, fuzzy
msgid "Element Color"
msgstr "رنگ اِلِمان و دگمه‌ها"

#: ../inc/customizer.php:152 ../inc/customizer.php:164 ../inc/customizer.php:218
#: ../inc/customizer.php:228 ../inc/customizer.php:238 ../inc/customizer.php:248
#: ../inc/customizer.php:326 ../inc/customizer.php:336 ../inc/customizer.php:366
#: ../inc/customizer.php:506 ../inc/customizer.php:517
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "به طور پیش فرض استفاده می شود اگر رنگ انتخاب شود"

#: ../inc/customizer.php:163
msgid "Element color on hover"
msgstr "رنگ عنصر در شناور"

#: ../inc/customizer.php:171
msgid "Action Button"
msgstr "دکمه اکشن"

#: ../inc/customizer.php:181
msgid "Call For Action Text"
msgstr "فراخوان متن اکشن"

#: ../inc/customizer.php:182
msgid "Enter the text for call for action section"
msgstr "متن را وارد کنید برای انتخاب اکشن"

#: ../inc/customizer.php:193
msgid "Call For Action Button Title"
msgstr "عنوان متن کلید اکشن"

#: ../inc/customizer.php:195
msgid "Enter the title for Call For Action button"
msgstr "وارد کردن یک عنوان  برای کلید اکشن"

#: ../inc/customizer.php:205
msgid "CFA button link"
msgstr "لینک کلید CFA"

#: ../inc/customizer.php:207
msgid "Enter the link for Call For Action button"
msgstr "وارد کردن یک لینک برای کلید اکشن"

#: ../inc/customizer.php:217
msgid "Call For Action Text Color"
msgstr "فراخوان رنگ متن اکشن"

#: ../inc/customizer.php:227
msgid "Call For Action Background Color"
msgstr "فراخوان رنگ پس زمینه اکشن"

#: ../inc/customizer.php:237
msgid "Call For Action Button Border Color"
msgstr "فراخوان رنگ حاشیه کلید اکشن"

#: ../inc/customizer.php:247
msgid "Call For Action Button Text Color"
msgstr "فراخوان رنگ متن کلید اکشن"

#: ../inc/customizer.php:254
msgid "Typography"
msgstr "تایپوگرافی"

#: ../inc/customizer.php:274
msgid "Main Body Text"
msgstr "متن بدنه اصلی"

#: ../inc/customizer.php:275
#, fuzzy
msgid "Used in p tags"
msgstr "مورد استفاده در تگ P"

#: ../inc/customizer.php:315
msgid "Heading Color"
msgstr "رنگ عنوان"

#: ../inc/customizer.php:316
msgid "Color for all headings (h1-h6)"
msgstr "رنگ برای تمام عناوین (h1-h6)"

#: ../inc/customizer.php:325
msgid "Link Color"
msgstr "رنگ لینک"

#: ../inc/customizer.php:335
msgid "Link:hover Color"
msgstr "لینک:رنگ شناور"

#: ../inc/customizer.php:342
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"

#: ../inc/customizer.php:353
msgid "Sticky Header"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:354
msgid "Check to show fixed header"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:365
msgid "Top nav background color"
msgstr "رنگ پس زمینه منو بالا"

#: ../inc/customizer.php:375
msgid "Top nav item color"
msgstr "رنگ آیتم های منو بالا"

#: ../inc/customizer.php:376
msgid "Link color"
msgstr "رنگ لینک"

#: ../inc/customizer.php:386
msgid "Top nav item hover color"
msgstr "رنگ مورد شناور منو بالا"

#: ../inc/customizer.php:387
msgid "Link:hover color"
msgstr "لینک:رنگ شناور"

#: ../inc/customizer.php:397
msgid "Top nav dropdown background color"
msgstr "رنگ پس زمینه منو کرکره ای بالا"

#: ../inc/customizer.php:398 ../inc/customizer.php:431
msgid "Background of dropdown item hover color"
msgstr "رنگ شناور پس زمینه منو کرکره ای بالا"

#: ../inc/customizer.php:408
msgid "Top nav dropdown item color"
msgstr "رنگ مورد کرکره منو بالا"

#: ../inc/customizer.php:409
msgid "Dropdown item color"
msgstr "رنگ مورد کرکره"

#: ../inc/customizer.php:419
msgid "Top nav dropdown item hover color"
msgstr "رنگ شناور آیتم کرکره منو بالا"

#: ../inc/customizer.php:420
msgid "Dropdown item hover color"
msgstr "رنگ شناور اقلام منو"

#: ../inc/customizer.php:430
msgid "Top nav dropdown item background hover color"
msgstr "رنگ پس زمینه شناور اقلام منو بالا"

#: ../inc/customizer.php:437
msgid "Footer"
msgstr "پانویس"

#: ../inc/customizer.php:447
msgid "Footer widget area background color"
msgstr "رنگ پس زمینه محل ویدجت پانویس"

#: ../inc/customizer.php:457
msgid "Footer background color"
msgstr "رنگ پس زمینه پانویس"

#: ../inc/customizer.php:467
msgid "Footer text color"
msgstr "رنگ متن پانویس"

#: ../inc/customizer.php:477
msgid "Footer link color"
msgstr "رنگ لینک پانویس"

#: ../inc/customizer.php:487
msgid "Footer information"
msgstr "اطلاعات پانویس"

#: ../inc/customizer.php:488
msgid "Copyright text in footer"
msgstr "رنگ متن کپی رایت در پانویس"

#: ../inc/customizer.php:495
msgid "Social"
msgstr "اجتماعی"

#: ../inc/customizer.php:505
msgid "Social icon color"
msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی"

#: ../inc/customizer.php:516
msgid "Footer social icon color"
msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس"

#: ../inc/customizer.php:527
#, fuzzy
msgid "Footer Social Icons"
msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس"

#: ../inc/customizer.php:528
#, fuzzy
msgid "Check to show social icons in footer"
msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس"

#: ../inc/customizer.php:535
msgid "Other"
msgstr "دیگر"

#: ../inc/customizer.php:545
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS سفارشی"

#: ../inc/customizer.php:546
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS اضافی"

#: ../inc/customizer.php:553 ../inc/extras.php:334
msgid "Support and Documentation"
msgstr "پشتیبانی و مستندات"

#: ../inc/customizer.php:737 ../inc/extras.php:340
msgid "Sparkling Documentation"
msgstr "مستندات Sparkling"

#: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341
msgid ""
"The best way to contact us with <b>support questions</b> and <b>bug reports</b> is via"
msgstr "بهترین راه تماس با ما <b>پشتیبانی پرسش</b> و <b>گزارش باگ </b> است"

#: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341
msgid "Colorlib support forum"
msgstr "انجمن پشتیبانی Colorlib"

#: ../inc/customizer.php:739 ../inc/extras.php:342
msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:"
msgstr "اگر این قالب را می پسندید، من قدردانی میکنم از هر نوع دنبال کردنی:"

#: ../inc/customizer.php:741 ../inc/extras.php:344
msgid "Rate this Theme"
msgstr "رای به این قالب"

#: ../inc/customizer.php:742 ../inc/extras.php:345
msgid "Like on Facebook"
msgstr "پسند به ما در فیسبوک"

#: ../inc/customizer.php:743 ../inc/extras.php:346
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "دنبال کردن ما در توییتر"

#: ../inc/extras.php:61
#, fuzzy
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr ""
"<p>این مطلب با رمز عبور محافظت می شود. برای نمایش رمز را در پایین وارد کنید: </p>"

#: ../inc/extras.php:62
msgid "Password:"
msgstr "رمز عبور:"

#: ../inc/extras.php:65
msgid "Submit"
msgstr "تایید"

#: ../inc/extras.php:210
#, php-format
msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s"
msgstr "پوسته توسط %1$s قدرت گرفته از %2$s"

#: ../inc/metaboxes.php:16
#, fuzzy
msgid ""
"Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects if page "
"Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)"
msgstr ""
"انتخاب این چیدمان (layout) فقط برای یک صفحه‌ی مشخص. (توجه: این مورد تنها زمانی "
"تاثیرگذار خواهد بود که پوسته بر روی ‪\"‬پوسته‌ی پیشفرض‪\"‬ و ‪\"‬حالت وبلاگ‪\"‬ تنظیم شده "
"باشد.)"

#: ../inc/metaboxes.php:21
#, fuzzy
msgid "Select layout for this specific Post only"
msgstr "انتخاب چیدمان (layout) فقط برای این مطلب"

#: ../inc/metaboxes.php:28
msgid "Select layout for this specific Product only"
msgstr ""

#: ../inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "ناوبری مطالب"

#: ../inc/template-tags.php:31
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Older posts"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> مطالب قدیمی تر"

#: ../inc/template-tags.php:35
msgid "Newer posts <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "مطالب جدیدتر <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/template-tags.php:83
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری مطالب"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 ../inc/widgets/widget-categories.php:12
msgid "Sparkling Categories"
msgstr "دسته بندی Sparkling"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 ../inc/widgets/widget-categories.php:76
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:42
msgid "Title "
msgstr "عنوان"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:91
msgid "Limit Categories "
msgstr "محدودیت دسته بندی"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:104
msgid "Enable Posts Count"
msgstr "فعال کردن شمارش مطالب"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11 ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:12
msgid "Sparkling Popular Posts Widget"
msgstr "ویدجت مطالب محبوب Sparkling"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17 ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:94
msgid "Popular Posts"
msgstr "مطالب محبوب"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107
msgid "Limit Posts Number"
msgstr "محدودیت شماره مطالب"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12
msgid "Sparkling Social Widget"
msgstr "ویدجت شبکه Sparkling"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:18 ../inc/widgets/widget-social.php:40
msgid "Follow us"
msgstr "ما را دنبال کنید"

#: ../search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"

#: ../searchform.php:11
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"

#: ../searchform.php:12
#, fuzzy
msgctxt "placeholder"
msgid "Search&hellip;"
msgstr "جستجو"

#: ../searchform.php:12
#, fuzzy
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"

#: ../searchform.php:14
#, fuzzy
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: ../sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "متا"

#~ msgid "Page %s"
#~ msgstr "صفحات %s"

#~ msgid "One"
#~ msgstr "یک"

#~ msgid "Two"
#~ msgstr "دو"

#~ msgid "Three"
#~ msgstr "سه"

#~ msgid "Four"
#~ msgstr "چهار"

#~ msgid "Five"
#~ msgstr "پنج"

#~ msgid "French Toast"
#~ msgstr "نان تست فرانسوی"

#~ msgid "Pancake"
#~ msgstr "کلوچه"

#~ msgid "Omelette"
#~ msgstr "املت"

#~ msgid "Crepe"
#~ msgstr "کرپ"

#~ msgid "Waffle"
#~ msgstr "وفل"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "صفحه اصلی"

#~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?"
#~ msgstr "آیا مایلید اسلایدر را در صفحه اصلی نمایش دهید؟"

#~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default"
#~ msgstr "انتخاب کنید بین نوار کنار چپ و راست برای تایین بعنوان پیش فرض"

#~ msgid "Element color"
#~ msgstr "رنگ عنصر"

#~ msgid "Custom Favicon"
#~ msgstr "فاویکن دلخواه"

#~ msgid "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites favicon"
#~ msgstr ""
#~ "بارگذاری یک تصویر 32px x 32px PNG/GIF و آن استفاده خواهد شد بعنوان فاویکن سایت شما"

#~ msgid "Used in P tags"
#~ msgstr "مورد استفاده در تگ P"

#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide social icons in footer"
#~ msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس"

#~ msgid "Add full URL for your social network profiles"
#~ msgstr "اضافه کردن URL کامل برای پروفایل های شبکه های اجتماعی خود"

#, fuzzy
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "فیسبوک"

#, fuzzy
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "توییتر"

#, fuzzy
#~ msgid "Google+"
#~ msgstr "گوگل پلاس"

#, fuzzy
#~ msgid "Youtube"
#~ msgstr "یوتیوب"

#, fuzzy
#~ msgid "LinkedIn"
#~ msgstr "لينكداين"

#, fuzzy
#~ msgid "Pinterest"
#~ msgstr "پینترست"

#, fuzzy
#~ msgid "RSS Feed"
#~ msgstr "خوراک RSS"

#, fuzzy
#~ msgid "Tumblr"
#~ msgstr "تامبلر"

#, fuzzy
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "فلیکر"

#, fuzzy
#~ msgid "Instagram"
#~ msgstr "اینستاگرام"

#, fuzzy
#~ msgid "Dribbble"
#~ msgstr "دریبل"

#, fuzzy
#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "اسکایپ"

#, fuzzy
#~ msgid "GitHub"
#~ msgstr "گیت هاب"

#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "تنظیمات قالب"

#~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
#~ msgstr "روی ok برای تنظیم مجدد کلیک کنید. تمام تنظیمات به حالت اولیه در خواهند آمد!"

#~ msgid "Default options restored."
#~ msgstr "تنظیمات پیش فرض اعمال شدند."

#~ msgid "Options saved."
#~ msgstr "تنظیمات ذخیره شدند."

#~ msgid "No file chosen"
#~ msgstr "پرونده ای انتخاب نشده"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "بارگذاری"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "حذف"

#~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
#~ msgstr "نسخه وردپرس خود را برای پشتیبانی از تمام پرونده های مدیا ارتقا دهید."

#~ msgid "View File"
#~ msgstr "نمایش پرونده"

#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "بدون تکرار"

#~ msgid "Repeat Horizontally"
#~ msgstr "تکرار به صورت افقی"

#~ msgid "Repeat Vertically"
#~ msgstr "تکرار به صورت عمودی"

#~ msgid "Repeat All"
#~ msgstr "تکرار همه"

#~ msgid "Top Left"
#~ msgstr "بالا چپ"

#~ msgid "Top Center"
#~ msgstr "بالا مرکز"

#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "بالا راست"

#~ msgid "Middle Left"
#~ msgstr "وسط چپ"

#~ msgid "Middle Center"
#~ msgstr "وسط مرکز"

#~ msgid "Middle Right"
#~ msgstr "وسط راست"

#~ msgid "Bottom Left"
#~ msgstr "پایین چپ"

#~ msgid "Bottom Center"
#~ msgstr "پایین مرکز"

#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "پایین راست"

#~ msgid "Scroll Normally"
#~ msgstr "حرکت عادی"

#~ msgid "Fixed in Place"
#~ msgstr "ثابت در مکان"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "معمولی"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "اریب"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "ضخیم"

#~ msgid "Bold Italic"
#~ msgstr "ضخیم و اریب"

#~ msgid "Follow us on "
#~ msgstr "ما را دنبال کنید در"

#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "جستجو..."
